forked from CastroFidel/PortWINE
updated RU locele
This commit is contained in:
parent
d0d1cafb73
commit
3dd42c9c9d
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 14:57+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 12:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 12:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -1622,37 +1622,36 @@ msgid ""
|
||||
"be useful when a game relies and the physical window size. (Direct3D and "
|
||||
"Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает свободное перемещение мыши внутри эмулируемого и физического окна "
|
||||
"(когда вместо растягивания изображение остается по центру и появляются "
|
||||
"черные полосы сверху и/или сбоку)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use d3d8 and d3d9 dgVoodoo2 libraries. For some old games, using the "
|
||||
"example of Space Rangers, a bug with a black screen is corrected. (Direct3D "
|
||||
"settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не использовать d3d8 и d3d9 dgVoodoo2 библиотеки. Исправляет черный экран в "
|
||||
"некоторых старых играх на примере Space Rangers."
|
||||
"Отключает использование нативных dgVoodoo библиотек для DirectX 8/9. "
|
||||
"Исправляет черный экран в некоторых старых играх на примере Space Rangers."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. "
|
||||
"(Direct3D settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При включении принудительная фильтрация влияет только на текстуры без "
|
||||
"точечной выборки (настройки Direct3D)"
|
||||
"Включает принудительную фильтрацию некоторых текстур в игре (возможно, может "
|
||||
"повысить качество текстур в игре)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
|
||||
"Unreal 2 as an example) (Direct3D settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает быстрый доступ к видеопамяти. (Включение увеличивает "
|
||||
"производительность, но возможны вылеты и артефакты)"
|
||||
"Ускорение видеопамяти (увеличивает производительность, но возможны вылеты и "
|
||||
"артефакты)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is enabled then Phong shading is applied in place of Gouraud "
|
||||
"when it is possible. It works only when an application uses the fixed "
|
||||
@ -1661,15 +1660,10 @@ msgid ""
|
||||
"mind that it requires much more GPU power than default shading. (Direct3D "
|
||||
"settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При включении применяется затенение Phong вместо Gouraud, когда это "
|
||||
"возможно. Он работает только тогда, когда приложение использует "
|
||||
"фиксированную функцию конвейера вершин/пикселей и передает всю работу по "
|
||||
"преобразованию вершин и освещению в Direct3D при рендеринге примитивов. "
|
||||
"Имейте в виду, что для этого требуется гораздо больше мощности графического "
|
||||
"процессора, чем для затенения по умолчанию. (настройки Direct3D)"
|
||||
"Изменяет стандартный шейдер освещения на более высококачественный (не всегда "
|
||||
"может работать). Повышает нагрузку на видеокарту."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4066
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this options enabled then linear filtering is applied for stretched "
|
||||
"copying between 2D surfaces (DirectDraw only). Early hardware did not "
|
||||
@ -1677,34 +1671,27 @@ msgid ""
|
||||
"results. Linear filtering is much nicer in general but can cause artifacts "
|
||||
"especially with colorkeyed blitting. (Direct3D settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает линейную фильтрацию для растянутого копирования между 2D-"
|
||||
"поверхностями (только DirectDraw)."
|
||||
"Применяет линейную фильтрацию в игре. Может как повысить качество "
|
||||
"изображения, так и вызвать артефакты."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use 3dfx glide napalm, uses antialiasing provided by the application. "
|
||||
"(Disables antialiasing setting) (Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3dfx Glide Napalm - включает возможность использовать сглаживание, "
|
||||
"предоставляемое приложением. (Отключает настройку сглаживания) (Настройки "
|
||||
"Glide)."
|
||||
msgstr "Отключение настроек сглаживания (по умолчанию)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable gamma ramp coming for Glide. (Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить гамма-рампу (гамма-коррекция) для Glide (Настройки скольжения)."
|
||||
msgstr "Включить коррекцию гаммы в игре."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Increases memory for videocard Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
|
||||
"Voodoo Banshee. You can set the game resolution higher. (Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увеличивает память для видеокарт Voodoo Graphics, Voodoo Rush, Voodoo 2, "
|
||||
"Voodoo Banshee, что позволяет установить разрешение игры выше (Настройки "
|
||||
"Glide)."
|
||||
"Увеличение объема памяти для эмулируемых видеокарт Voodoo (Voodoo Graphics, "
|
||||
"Voodoo Rush, Voodoo 2, Voodoo Banshee). Применяется, если необходимо задать "
|
||||
"высокое разрешение в игре."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4070
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1715,18 +1702,17 @@ msgid ""
|
||||
"most cases PCI bus emulation should be left disabled. (Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает максимально точную эмуляцию скорости шины PCI виртуальной карты "
|
||||
"3Dfx. При включении снижается производительность в игре. Включение "
|
||||
"необходимо только для малого числа игр, требующих точной эмуляции шины PCI "
|
||||
"(Настройки Glide)."
|
||||
"3Dfx (снижает производительность). Включение необходимо только для малого "
|
||||
"числа игр, требующих точной эмуляции шины PCI."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4071
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling 16-bit depth buffers can prevent Z-fighting in games, but also has "
|
||||
"the disadvantage of possibly causing artifacting. (Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение буферов с 16-битной глубиной для предотвращения эффекта наложения "
|
||||
"поверхностей (Z-fighting) в играх. При включении возможно возникновение "
|
||||
"артефактов (Настройки скольжения)."
|
||||
"Включение 16-битного буфера глубины для исправления эффектов (например, "
|
||||
"примененных vkbasalt) в игре. При включении возможно возникновение других "
|
||||
"артефактов."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4072
|
||||
msgid "Shows the 3Dfx watermark in-game when enabled. (Glide settings)"
|
||||
@ -1748,22 +1734,24 @@ msgid ""
|
||||
"themself when losing focus, so this can be used to let the application run "
|
||||
"in the background. (Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение данной опции помогает исправить зависание или вылетание в "
|
||||
"некоторых играх при сворачивании окна."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4108
|
||||
msgid ""
|
||||
"dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
|
||||
"hover over the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b> Чтобы отобразить справку по "
|
||||
"Настройки dgVoodoo2\\n <b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Чтобы отобразить справку по "
|
||||
"каждому элементу, просто наведите указатель мыши на текст"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4120
|
||||
msgid "Set the resolution used. (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr "Выбрать используемое разрешение (Настройки Direct3D и Glide)."
|
||||
msgstr "Выбрать используемое разрешение."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4121
|
||||
msgid "You can configure fps limit. (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr "Выбрать лимит fps (Настройки Direct3D и Glide)."
|
||||
msgstr "Задать лимит fps."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4122
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1771,30 +1759,30 @@ msgid ""
|
||||
"the app default can result in glitches or break some rendering effects. "
|
||||
"(Glide have max filtering bilinear) (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбор режимов фильтрации текстур. Принудительное использование значений, "
|
||||
"отличных от настроек приложения по умолчанию, может привести к нарушению "
|
||||
"некоторых эффектов рендеринга (Glide имеет максимальную билинейную "
|
||||
"фильтрацию) (настройки Direct3D и Glide)."
|
||||
"Режим фильтрации текстур. Принудительное использование данной опции может "
|
||||
"привести к нарушению некоторых эффектов рендеринга."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forcing antialiasing. This can cause artifacts. (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительно использовать сглаживание (antialiasing в Direct3D и Glide "
|
||||
"играх)"
|
||||
msgstr "Принудительно использовать сглаживание (могут быть артефакты)"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4124
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can define what screen bit depth should be reported through dgVoodoo. "
|
||||
"(For game MOTO need 16 bit depth) (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительно применить глубину цветовой коррекции для игры: 8 бит — самое "
|
||||
"худшее качество, 32 бит — самое лучшее качество. Некоторым играм, таким как "
|
||||
"MOTO, необходима конкретная глубина (16 бит)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4125
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select a virtual video card. (For game Quake 2 need Voodoo Graphics "
|
||||
"or Voodoo Rush card) (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбрать эмулируемую видеокарту (таким играм, как Quake 2, необходима Voodoo "
|
||||
"Graphics или Voodoo Rush)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4126
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1807,10 +1795,18 @@ msgid ""
|
||||
"- GeForce FX 5700 Ultra: 64 - 256\n"
|
||||
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увеличение объема эмулируемой видеопамяти: (в Мб)\n"
|
||||
"- dgVoodoo2 SVGA 3D: 16 - 128\n"
|
||||
"- dgVoodoo2 Virtual 3D: 16 - 4096\n"
|
||||
"- Geforce 4 Ti 4800: 64 - 256\n"
|
||||
"- ATI Radeon 8500: 64 - 256\n"
|
||||
"- Matrox Parhelia-512: 128 - 256\n"
|
||||
"- GeForce FX 5700 Ultra: 64 - 256\n"
|
||||
"- GeForce 9800 GT: 512 - 1024"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4134
|
||||
msgid "Brightness can be finetuned here. (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки яркости в игре."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1818,13 +1814,15 @@ msgid ""
|
||||
"application default, or even Black and White, according to your taste. "
|
||||
"(Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка интенсивности цветов игры на свой вкус (меньше — тусклее, больше — "
|
||||
"ярче)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contrast is the intensity difference between dark and bright regions. Only "
|
||||
"static contrast is implemented and you can finetune it here. (Direct3D and "
|
||||
"Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка контраста в игре (меньше — темнее, больше — светлее)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1832,6 +1830,8 @@ msgid ""
|
||||
"4:3 resolution - the widescreen subrectangle can be defined as display ROI, "
|
||||
"the input of the scaling process. (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительно использовать соотношение сторон изображения (3:2, 4:3 и 5:4 — "
|
||||
"квадратное, 16:9 и выше — широкоформатное)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4138
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1844,12 +1844,22 @@ msgid ""
|
||||
"- Bicubic (smoothed but sharper)\n"
|
||||
"- Lanczos-3 (smoothed, sharpest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка фильтрации при растягивании разрешения в игре:\n"
|
||||
"- Точка (грубое увеличение пикселей, применимо для пиксельного дизайна "
|
||||
"игры)\n"
|
||||
"- Билинейная (сглаженное изображение)\n"
|
||||
"- Ланцоша 2 версии (сглаженное с добавлением резкости изображение, лучше "
|
||||
"применять при увеличении разрешения)\n"
|
||||
"- Бикубическая (сглаженное с добавлением резкости изображение)\n"
|
||||
"- Ланцоша 3 версии (сглаженное с добавлением сильной резкости изображение)"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Integer scale factor of the emulated hardware mouse cursor. 0: calculated "
|
||||
"from the application and forced resolution. (Direct3D and Glide settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задать вручную размер курсора в игре, если при увеличении изображения "
|
||||
"увеличивается курсор."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4151
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4353
|
||||
@ -1858,7 +1868,6 @@ msgstr "СБРОС"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4151
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore default settings for"
|
||||
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
|
||||
|
||||
@ -1871,13 +1880,12 @@ msgid "Make the window fullscreen"
|
||||
msgstr "Включить полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force windows inside of gamescope to be the size of the nested display "
|
||||
"(fullscreen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устанавливает размер окна игры внутри gamescope в соответствии размеру "
|
||||
"вложенного дисплея (полноэкранный режим)."
|
||||
"Устанавливает размер окна игры в соответствии с разрешением экрана на "
|
||||
"рабочем столе."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4254
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1885,53 +1893,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Включить режим окна без рамок. Работает только на сессии X11."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grab the keyboard"
|
||||
msgstr "Захват клавиатуры"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное считывание нажатий с клавиатуры (включите эту опцию, если в "
|
||||
"каких-то играх отсутствует управление клавиатурой)"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use relative mouse mode instead of flipping dependent on cursor "
|
||||
"visibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всегда использовать относительный режим мыши вместо перелистывания в "
|
||||
"зависимости от видимости курсора."
|
||||
"Использовать прямой ввод мыши (могут возникнуть проблемы с видимостью "
|
||||
"курсора)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable HDR output (needs Gamescope WSI layer enabled for support from "
|
||||
"clients). If this is not set, and there is a HDR client, it will be "
|
||||
"tonemapped SDR."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает вывод HDR (работает только при включённом Gamescope WSI). Если этот "
|
||||
"параметр не установлен и имеется клиент HDR, это будет SDR с тональной "
|
||||
"картой."
|
||||
"Включить HDR (увеличенный диапазон цветов в игре, монитор должен "
|
||||
"поддерживать данную функцию). Работает только при включённом Gamescope WSI."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4258
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be useful for some HDR options and for some DXVK v2.3 vsync "
|
||||
"optimisations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Может быть полезно для некоторых опций HDR и для оптимизации VSync DXVK v2.3"
|
||||
"Используется для некоторых опций HDR и для оптимизации вертикальной "
|
||||
"синхронизации"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the 'wideness' of the gamut for SDR comment. 0 - 1."
|
||||
msgstr "Установка «ширины» диапазона для комментариев SDR. 0 - 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установка «ширины» диапазона цветов SDR (стандартного цветного диапазона, "
|
||||
"поддерживаемого большинством мониторов и телевизоров) от 0 до 1."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable SDR->HDR inverse tone mapping. only works for SDR input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить обратное отображение тонов SDR->HDR. Работает только для SDR-ввода "
|
||||
"(слово ввода думаю убрать или изменить на ввода)"
|
||||
msgstr "Включить передачу тонов SDR в HDR (работает только в режиме SDR)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disables direct scan-out"
|
||||
msgstr "Отключить прямое сканирование"
|
||||
msgstr "Включите данную опцию, если имеются проблемы с мышью или VRR"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4262
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1942,51 +1946,52 @@ msgstr ""
|
||||
"без поддержки HDR"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces support and output to HDR10 PQ even if the output does not support it "
|
||||
"(will look very wrong if it doesn't)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включает принудительную поддержку и вывод HDR10 PQ, даже если он не "
|
||||
"поддерживается (в противном случае будет выглядеть очень неправильно)"
|
||||
"Включает принудительную поддержку и вывод HDR10 PQ (улучшенная и более "
|
||||
"\"аккуратная\" версия 10-битного HDR), даже если он не поддерживается."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4264
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays a heatmap-style debug view of HDR luminence across the scene in "
|
||||
"nits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наложение высококачественной карты цветов HDR (только для тестирования)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expose Wayland clients using xdg-shell"
|
||||
msgstr "Предоставляет доступ к клиентам Wayland с помощью xdg-shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включите данную опцию, если Gamescope не работает из-под сессии Wayland"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable GameScope realtime scheduling"
|
||||
msgstr "Включить планирование GameScope в реальном времени"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение GameScope с приоритетом в реальном времени (не рекомендуется "
|
||||
"использовать повсеместно данную опцию, возможно ухудшение производительности)"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launch with the mangoapp (mangohud) performance overlay enabled. You should "
|
||||
"use this instead of using mangohud on the game or gamescope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустите с включенным наложением производительности mangoapp (mangohud). "
|
||||
"Вам следует использовать это вместо использования mangohud в игре или "
|
||||
"игровом прицеле.\n"
|
||||
"Запустите приложение с включенным режимом наложения производительности в "
|
||||
"приложении mango (mangohud). Вам следует использовать это вместо "
|
||||
"использования manghud в игре или в области game scope."
|
||||
"Запустить gamescope с включенным оверлеем производительности mangoapp "
|
||||
"(mangohud). Использовать только вместе с gamescope вместо обычного mangohud."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4268
|
||||
msgid "Use sdl backend. (by default wayland backend is used)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение gamescope с библиотекой SDL (используется в сессии Wayland по "
|
||||
"умолчанию)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force use sdl videodriver x11, works with BACKEND SDL. (Default is wayland)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительно использовать видеодрайвер SDL x11 (в случае проблем с "
|
||||
"запуском), работает вместе с SDL BACKEND (используется по умолчанию в "
|
||||
"Wayland сессии)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4270
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2020,39 +2025,40 @@ msgstr ""
|
||||
"gamescope в вашей системе.</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show resolution"
|
||||
msgstr "Отображать разрешение"
|
||||
msgstr "Разрешение"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4331
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the resolution used by gamescope. Resizing the gamescope window will "
|
||||
"update these settings. Defaults to 1280x720."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устанавливает разрешение экрана для gamescope (по умолчанию используется "
|
||||
"разрешение 1280x720)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal resolution"
|
||||
msgstr "Отображение текущего разрешения"
|
||||
msgstr "Масштаб разрешения"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4332
|
||||
msgid "Scale internal resolution (0.0 is unused)"
|
||||
msgstr "Масштаб внутреннего разрешения (0.0 не используется)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Масштаб разрешения игры. Формула: разрешение умножается на масштаб "
|
||||
"разрешения (например, 1920x1080 * 2.0 = 3840x2160)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4333
|
||||
msgid "Frame limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничение FPS (кадров в секунду)"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4333
|
||||
msgid "Set a framerate limit. Specified in frames per second"
|
||||
msgstr "Ограничение частоты кадров. Указывается в кадрах в секунду"
|
||||
msgstr "Ограничение частоты кадров (кадров в секунду)."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4334
|
||||
msgid "Mesa vulkan WSI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим работы окна"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overrides the WSI present mode:\n"
|
||||
"fifo - First in, first out. Limits the frame rate + no tearing. (VSync)\n"
|
||||
@ -2061,28 +2067,27 @@ msgid ""
|
||||
"relaxed - Same as fifo but allows tearing when below the monitors refresh "
|
||||
"rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переопределяет режим присутствия WSI:\n"
|
||||
"fifo - «Первым пришёл - первым ушёл». Ограничивает частоту кадров + "
|
||||
"отсутствие разрывов (VSync вертикальная синхронизация)\n"
|
||||
"immediate - Неограниченная частота кадров + разрыв.\n"
|
||||
"mailbox - Тройная буферизация. Неограниченная частота кадров + отсутствие "
|
||||
"разрывов.\n"
|
||||
"relaxed - то же, что и fifo, но допускает разрыв, когда частота обновления "
|
||||
"монитора ниже."
|
||||
"Переопределяет режим работы окна:\n"
|
||||
"fifo - ограничение частоты кадров + отсутствие разрывов (включает "
|
||||
"вертикальную синхронизацию)\n"
|
||||
"immediate - неограниченная частота кадров (но присутствуют разрывы "
|
||||
"изображения как без включения вертикальной синхронизации).\n"
|
||||
"mailbox - тройная буферизация (неограниченная частота кадров + отсутствие "
|
||||
"разрывов).\n"
|
||||
"relaxed - то же, что и fifo, но допускает разрыв изображения, когда частота "
|
||||
"обновления монитора ниже."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaler mode"
|
||||
msgstr "Режим масштабирования"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4339
|
||||
msgid "Specify how to scale the GameScope window content"
|
||||
msgstr "Виды масштабирования содержимого окна GameScope"
|
||||
msgstr "Виды масштабирования содержимого окна gamescope"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter mode"
|
||||
msgstr "Режим фильтрации"
|
||||
msgstr "Режим интерполяции"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2094,64 +2099,57 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4341
|
||||
msgid "Upscale sharpness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Улучшение резкости"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4341
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sharpening value for FidelityFX SuperResolution 1.0 (FSR) and NVIDIA Image "
|
||||
"Scaling v1.0.3 (NIS). 0 is max sharpening, 20 is min sharpening."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значение резкости для Fidelity FX Super Resolution 1.0 (FSR) и NVIDIA Image "
|
||||
"Scaling версии 1.0.3 (NIS). 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная."
|
||||
"Значение резкости для FSR и NIS. 0 - максимальная резкость, 20 - минимальная."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4342
|
||||
msgid "Max scale factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальный коэффициент масштабирования"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum Scale Factor. Working only on X11 or backend sdl (0.0 is unused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальный коэффициент масштабирования. Работает только на X11 или "
|
||||
"серверной версии sdl (0.0 - не используется)"
|
||||
"Максимальный коэффициент масштабирования. Работает только на сессии X11 или "
|
||||
"серверной версии SDL (при указании 0.0 данный параметр игнорируется)"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4343
|
||||
msgid "Mouse sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чувствительность мыши"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configurable mouse sensitivity, multiply mouse movement by specified decimal "
|
||||
"number amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка чувствительности мыши, умножение движения мыши на указанное "
|
||||
"десятичное число"
|
||||
"Настройка чувствительности мыши. Формула: скорость мыши умножить на "
|
||||
"указанное число"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4344
|
||||
msgid "HDR SDR nits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Яркость дисплея в нитах"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the luminance of SDR content in nits. Default: 400 nits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Яркость содержимого SDR (Стандартный динамический диапазон изображения) в "
|
||||
"нитах. По умолчанию: 400 нит."
|
||||
msgstr "Яркость дисплея SDR в нитах. По умолчанию: 400 нит."
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4345
|
||||
msgid "HDR inverse SDR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Яркость дисплея в нитах с инверсией цветового тона"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the luminance of SDR content in nets used as the input for the inverse "
|
||||
"tone mapping process - Maximum is 1000 nits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Яркость содержимого SDR в нитах, используемую в качестве входных данных для "
|
||||
"процесса обратного преобразования тонов. Максимум — 1000 нит"
|
||||
"Яркость дисплея SDR в нитах, используется для обратного преобразвания "
|
||||
"цветового тона. Максимум — 1000 нит"
|
||||
|
||||
#: /home/fidel/PortProton/data/scripts/functions_helper:4346
|
||||
msgid "HDR inverse target"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user