Fixed generate_pot after adding Numa node
This commit is contained in:
parent
a81fdc4895
commit
f5616598b9
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 21:55+0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 02:05+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -316,9 +316,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "UPDATING NOW"
|
msgid "UPDATING NOW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EXIT"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
|
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -348,6 +345,9 @@ msgid "d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the "
|
|||||||
"missing package: <b>d3dadapter9</b>"
|
"missing package: <b>d3dadapter9</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "EXIT"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for "
|
msgid "You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for "
|
||||||
"repeat download"
|
"repeat download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1404,7 +1404,118 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "classic"
|
msgid "classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The shortcut will be changed in the PortProton directory."
|
msgid "light"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "dark"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in hours and minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in days, hours, minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "According to last launch"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "By time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change global settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change mirror to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Depending on which mirror is selected, updates will be downloaded "
|
||||||
|
"from there."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change branch to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Depending on the version of the scripts, PortProton will receive the "
|
||||||
|
"latest changes first (the DEVEL branch), the STABLE branch is "
|
||||||
|
"updated later and is stable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change start gui to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "When using PANED in the game start menu, additional buttons are "
|
||||||
|
"located on one large page; if NOTEBOOK, then they are divided into "
|
||||||
|
"several."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Steam covers download"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If downloading steam covers is enabled, they will be downloaded and "
|
||||||
|
"created. (Disablement is provided in cases where their downloading "
|
||||||
|
"is unavailable for some reason)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose a graphics card to run the game"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select which video card will be used to run the game (used for all "
|
||||||
|
"running games and programs in PortProton)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Force dpi"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Here you can set forced dpi for applications wine"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choice wine audio driver"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select PortProton theme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select gtk theme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allows you to select a theme for GTK."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time display"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Displays time spent in an application or game"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort shortcuts by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This setting sorts the shortcuts in the main menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open the <b>user.conf</b> settings file in a system text editor to "
|
||||||
|
"view and change variables manually"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you really want to reset settings for"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you actually want to change the scripts version to:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Branch changed to:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@ -1419,6 +1530,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Add shortcut to STEAM library"
|
msgid "Add shortcut to STEAM library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The shortcut will be changed in the PortProton directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REMOVE SHORTCUT"
|
msgid "REMOVE SHORTCUT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 21:55+0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 02:05+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 08:18+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 08:18+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -348,9 +348,6 @@ msgstr "VUELVA MÁS TARDE"
|
|||||||
msgid "UPDATING NOW"
|
msgid "UPDATING NOW"
|
||||||
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
|
msgstr "ACTUALIZANDO AHORA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EXIT"
|
|
||||||
msgstr "SALIR"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
|
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
|
||||||
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
|
msgstr "Buscando archivos .exe... Por favor, espera."
|
||||||
|
|
||||||
@ -385,6 +382,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
|
"d3dadapter9.so.1.0.0 - No encontrado en el sistema.\n"
|
||||||
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
|
"Instala el paquete faltante:<b>d3dadapter9</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "EXIT"
|
||||||
|
msgstr "SALIR"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
|
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
|
||||||
"download"
|
"download"
|
||||||
@ -1820,8 +1820,144 @@ msgstr "compacto"
|
|||||||
msgid "classic"
|
msgid "classic"
|
||||||
msgstr "clásico"
|
msgstr "clásico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The shortcut will be changed in the PortProton directory."
|
msgid "light"
|
||||||
msgstr "El acceso directo se cambiará en el directorio de PortProton."
|
msgstr "ligero"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "dark"
|
||||||
|
msgstr "oscuro"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in hours and minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in days, hours, minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "According to last launch"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "By time"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
|
||||||
|
msgstr "CONFIGURACIONES GLOBALES (USER.CONF)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change global settings"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar configuraciones globales"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change mirror to"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar el espejo a"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Depending on which mirror is selected, updates will be downloaded from there."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dependiendo del espejo seleccionado, las actualizaciones se descargarán "
|
||||||
|
"desde allí."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change branch to"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar rama a"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Depending on the version of the scripts, PortProton will receive the latest "
|
||||||
|
"changes first (the DEVEL branch), the STABLE branch is updated later and is "
|
||||||
|
"stable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dependiendo de la versión de los scripts, PortProton recibirá primero los "
|
||||||
|
"últimos cambios (la rama DEVEL), la rama STABLE se actualiza más tarde y es "
|
||||||
|
"estable."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change start gui to"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar la interfaz gráfica de inicio a"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When using PANED in the game start menu, additional buttons are located on "
|
||||||
|
"one large page; if NOTEBOOK, then they are divided into several."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cuando se usa PANED en el menú de inicio del juego, los botones adicionales "
|
||||||
|
"se encuentran en una página grande; si CUADERNO, entonces se dividen en "
|
||||||
|
"varios."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Steam covers download"
|
||||||
|
msgstr "descargar portadas de steam"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If downloading steam covers is enabled, they will be downloaded and created. "
|
||||||
|
"(Disablement is provided in cases where their downloading is unavailable for "
|
||||||
|
"some reason)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si la descarga de portadas de Steam está habilitada, se descargarán y "
|
||||||
|
"crearán. (La desactivación se proporciona en los casos en que su descarga no "
|
||||||
|
"esté disponible por algún motivo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose a graphics card to run the game"
|
||||||
|
msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
|
||||||
|
"games and programs in PortProton)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
|
||||||
|
"utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Force dpi"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Here you can set forced dpi for applications wine"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choice wine audio driver"
|
||||||
|
msgstr "Controlador de audio de vino elegido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
|
||||||
|
msgstr "Corrige el sonido estallido de elección alsa alsa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select PortProton theme"
|
||||||
|
msgstr "Seleccione el tema PortProton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
|
||||||
|
msgstr "Le permite seleccionar un tema para PortProton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select gtk theme"
|
||||||
|
msgstr "Seleccione el tema gtk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allows you to select a theme for GTK."
|
||||||
|
msgstr "Le permite seleccionar un tema para GTK."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time display"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Displays time spent in an application or game"
|
||||||
|
msgstr "Muestra el tiempo transcurrido en una aplicación o juego"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Sort shortcuts by"
|
||||||
|
msgstr "Ordenar accesos directos por tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This setting sorts the shortcuts in the main menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta configuración ordena los accesos directos en el menú principal según el "
|
||||||
|
"tiempo transcurrido en la aplicación o juego"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Open the <b>user.conf</b> settings file in a system text editor to view and "
|
||||||
|
"change variables manually"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abre el archivo de configuración <b>user.conf</b> en un editor de texto del "
|
||||||
|
"sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you really want to reset settings for"
|
||||||
|
msgstr "¿Realmente deseas restablecer la configuración de"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you actually want to change the scripts version to:"
|
||||||
|
msgstr "¿Realmente desea cambiar la versión de los scripts a:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Branch changed to:"
|
||||||
|
msgstr "Rama cambiada a:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
|
||||||
|
msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
@ -1835,6 +1971,9 @@ msgstr "Agregar acceso directo al escritorio"
|
|||||||
msgid "Add shortcut to STEAM library"
|
msgid "Add shortcut to STEAM library"
|
||||||
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
|
msgstr "Agregar acceso directo a la biblioteca de STEAM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The shortcut will be changed in the PortProton directory."
|
||||||
|
msgstr "El acceso directo se cambiará en el directorio de PortProton."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REMOVE SHORTCUT"
|
msgid "REMOVE SHORTCUT"
|
||||||
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
|
msgstr "ELIMINAR ACCESO DIRECTO"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2037,131 +2176,6 @@ msgstr "BIBLIOTECAS DE TERCEROS"
|
|||||||
#~ msgid "Settings for user.conf"
|
#~ msgid "Settings for user.conf"
|
||||||
#~ msgstr "Configuración user.conf"
|
#~ msgstr "Configuración user.conf"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "light"
|
|
||||||
#~ msgstr "ligero"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "dark"
|
|
||||||
#~ msgstr "oscuro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "By time"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar tiempo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
|
|
||||||
#~ msgstr "CONFIGURACIONES GLOBALES (USER.CONF)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change global settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cambiar configuraciones globales"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change mirror to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cambiar el espejo a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Depending on which mirror is selected, updates will be downloaded from "
|
|
||||||
#~ "there."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dependiendo del espejo seleccionado, las actualizaciones se descargarán "
|
|
||||||
#~ "desde allí."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change branch to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cambiar rama a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Depending on the version of the scripts, PortProton will receive the "
|
|
||||||
#~ "latest changes first (the DEVEL branch), the STABLE branch is updated "
|
|
||||||
#~ "later and is stable."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dependiendo de la versión de los scripts, PortProton recibirá primero los "
|
|
||||||
#~ "últimos cambios (la rama DEVEL), la rama STABLE se actualiza más tarde y "
|
|
||||||
#~ "es estable."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change start gui to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cambiar la interfaz gráfica de inicio a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "When using PANED in the game start menu, additional buttons are located "
|
|
||||||
#~ "on one large page; if NOTEBOOK, then they are divided into several."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Cuando se usa PANED en el menú de inicio del juego, los botones "
|
|
||||||
#~ "adicionales se encuentran en una página grande; si CUADERNO, entonces se "
|
|
||||||
#~ "dividen en varios."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Steam covers download"
|
|
||||||
#~ msgstr "descargar portadas de steam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If downloading steam covers is enabled, they will be downloaded and "
|
|
||||||
#~ "created. (Disablement is provided in cases where their downloading is "
|
|
||||||
#~ "unavailable for some reason)"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Si la descarga de portadas de Steam está habilitada, se descargarán y "
|
|
||||||
#~ "crearán. (La desactivación se proporciona en los casos en que su descarga "
|
|
||||||
#~ "no esté disponible por algún motivo)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Choose a graphics card to run the game"
|
|
||||||
#~ msgstr "Elige una tarjeta gráfica para ejecutar el juego"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Select which video card will be used to run the game (used for all "
|
|
||||||
#~ "running games and programs in PortProton)"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Selecciona qué tarjeta de vídeo se utilizará para ejecutar el juego (se "
|
|
||||||
#~ "utiliza para todos los juegos y programas en ejecución en PortProton)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Choice wine audio driver"
|
|
||||||
#~ msgstr "Controlador de audio de vino elegido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
|
|
||||||
#~ msgstr "Corrige el sonido estallido de elección alsa alsa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select PortProton theme"
|
|
||||||
#~ msgstr "Seleccione el tema PortProton"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
|
|
||||||
#~ msgstr "Le permite seleccionar un tema para PortProton"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select gtk theme"
|
|
||||||
#~ msgstr "Seleccione el tema gtk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Allows you to select a theme for GTK."
|
|
||||||
#~ msgstr "Le permite seleccionar un tema para GTK."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Time display"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar tiempo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Displays time spent in an application or game"
|
|
||||||
#~ msgstr "Muestra el tiempo transcurrido en una aplicación o juego"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Sort shortcuts by"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ordenar accesos directos por tiempo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "This setting sorts the shortcuts in the main menu"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Esta configuración ordena los accesos directos en el menú principal según "
|
|
||||||
#~ "el tiempo transcurrido en la aplicación o juego"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Open the <b>user.conf</b> settings file in a system text editor to view "
|
|
||||||
#~ "and change variables manually"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Abre el archivo de configuración <b>user.conf</b> en un editor de texto "
|
|
||||||
#~ "del sistema para ver y cambiar las variables manualmente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you really want to reset settings for"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Realmente deseas restablecer la configuración de"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you actually want to change the scripts version to:"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Realmente desea cambiar la versión de los scripts a:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Branch changed to:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Rama cambiada a:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
|
|
||||||
#~ msgstr "El acceso directo se creará en el directorio de PortProton."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
#~ "This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
||||||
#~ "See the License for details."
|
#~ "See the License for details."
|
||||||
@ -2187,8 +2201,8 @@ msgstr "BIBLIOTECAS DE TERCEROS"
|
|||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
|
#~ "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar.\\n"
|
#~ "Para agregar el acceso directo a STEAM, es necesario reiniciar."
|
||||||
#~ "\\¿Quieres reiniciar STEAM ahora?"
|
#~ "\\n\\¿Quieres reiniciar STEAM ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Restarting STEAM... Please wait."
|
#~ msgid "Restarting STEAM... Please wait."
|
||||||
#~ msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
|
#~ msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 21:55+0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 02:05+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 21:59+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 21:59+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -359,9 +359,6 @@ msgstr "НАПОМНИТЬ ПОЗЖЕ"
|
|||||||
msgid "UPDATING NOW"
|
msgid "UPDATING NOW"
|
||||||
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"
|
msgstr "ОБНОВИТЬ СЕЙЧАС"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EXIT"
|
|
||||||
msgstr "ВЫХОД"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
|
msgid "Searching for .exe files... Please wait."
|
||||||
msgstr "Поиск .exe файлов... Пожалуйста, подождите."
|
msgstr "Поиск .exe файлов... Пожалуйста, подождите."
|
||||||
|
|
||||||
@ -395,6 +392,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Не найден в системе.\\nУстановите недостающий пакет: "
|
"d3dadapter9.so.1.0.0 - Не найден в системе.\\nУстановите недостающий пакет: "
|
||||||
"<b>d3dadapter9</b>"
|
"<b>d3dadapter9</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "EXIT"
|
||||||
|
msgstr "ВЫХОД"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
|
"You will need to check internet connection,and\\npress Repeat for repeat "
|
||||||
"download"
|
"download"
|
||||||
@ -1811,8 +1811,137 @@ msgstr "компактная"
|
|||||||
msgid "classic"
|
msgid "classic"
|
||||||
msgstr "классическая"
|
msgstr "классическая"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The shortcut will be changed in the PortProton directory."
|
msgid "light"
|
||||||
msgstr "Ярлык будет изменён в каталоге PortProton."
|
msgstr "светлая"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "dark"
|
||||||
|
msgstr "тёмная"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in hours and minutes"
|
||||||
|
msgstr "Отображать в часах и минутах"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in days, hours, minutes"
|
||||||
|
msgstr "Отображать в днях, часах и минутах"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "According to last launch"
|
||||||
|
msgstr "По данным последнего запуска"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "By time"
|
||||||
|
msgstr "По проведённому времени"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
|
||||||
|
msgstr "ГЛОБАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ (USER.CONF)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change global settings"
|
||||||
|
msgstr "Изменить глобальные настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change mirror to"
|
||||||
|
msgstr "Сменить зеркало на"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Depending on which mirror is selected, updates will be downloaded from there."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"В зависимости от того, какое выбрано зеркало, оттуда и будут загружаться "
|
||||||
|
"обновления."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change branch to"
|
||||||
|
msgstr "Сменить версию на"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Depending on the version of the scripts, PortProton will receive the latest "
|
||||||
|
"changes first (the DEVEL branch), the STABLE branch is updated later and is "
|
||||||
|
"stable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"В зависимости от версии скриптов, PortProton будет получать самые последнее "
|
||||||
|
"изменения раньше всех (ветка DEVEL), ветка STABLE обновляется позже и "
|
||||||
|
"является стабильной."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change start gui to"
|
||||||
|
msgstr "Изменить интерфейс запуска на"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When using PANED in the game start menu, additional buttons are located on "
|
||||||
|
"one large page; if NOTEBOOK, then they are divided into several."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"При использовании PANED в меню запуске игры дополнительные кнопки находятся "
|
||||||
|
"на одной большой странице, если NOTEBOOK, то поделены на несколько."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Steam covers download"
|
||||||
|
msgstr "Скачивание обложек для steam"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If downloading steam covers is enabled, they will be downloaded and created. "
|
||||||
|
"(Disablement is provided in cases where their downloading is unavailable for "
|
||||||
|
"some reason)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Если скачивания обложек steam включено, то они будут загружаться и "
|
||||||
|
"создаваться. (Отключение предусмотрено в тех случаях, когда их скачивание по "
|
||||||
|
"каким-то причинам недоступно)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose a graphics card to run the game"
|
||||||
|
msgstr "Выбрать видеокарту для запуска игры"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select which video card will be used to run the game (used for all running "
|
||||||
|
"games and programs in PortProton)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Выбор видеокарты для запуска игры (используется для всех запущенных игр и "
|
||||||
|
"программ в PortProton)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Force dpi"
|
||||||
|
msgstr "Принудительный масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Here you can set forced dpi for applications wine"
|
||||||
|
msgstr "Здесь вы можете установить принудительный масштаб для приложений wine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choice wine audio driver"
|
||||||
|
msgstr "Выбрать звуковой драйвер"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
|
||||||
|
msgstr "Выбор alsa исправляет заикание звука"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select PortProton theme"
|
||||||
|
msgstr "Выбрать тему PortProton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
|
||||||
|
msgstr "Позволяет выбрать тему для PortProton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select gtk theme"
|
||||||
|
msgstr "Выбрать тему GTK"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allows you to select a theme for GTK."
|
||||||
|
msgstr "Позволяет выбрать светлую или тёмную тему"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time display"
|
||||||
|
msgstr "Отображение времени"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Displays time spent in an application or game"
|
||||||
|
msgstr "Отображает общее время проведённое в приложении или игре"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort shortcuts by"
|
||||||
|
msgstr "Сортировка ярлыков по"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This setting sorts the shortcuts in the main menu"
|
||||||
|
msgstr "Эта настройка сортирует ярлыки в главном меню"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Open the <b>user.conf</b> settings file in a system text editor to view and "
|
||||||
|
"change variables manually"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Открыть файл настроек <b>user.conf</b> в системном текстовом редакторе, "
|
||||||
|
"чтобы просмотреть и изменить переменные вручную"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you really want to reset settings for"
|
||||||
|
msgstr "Вы действительно хотите сбросить настройки для"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do you actually want to change the scripts version to:"
|
||||||
|
msgstr "Вы действительно хотите изменить версию скриптов на:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Branch changed to:"
|
||||||
|
msgstr "Версия изменена на:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
|
||||||
|
msgstr "Ярлык будет создан в каталоге PortProton."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Имя"
|
msgstr "Имя"
|
||||||
@ -1826,6 +1955,9 @@ msgstr "Добавить ярлык на рабочий стол"
|
|||||||
msgid "Add shortcut to STEAM library"
|
msgid "Add shortcut to STEAM library"
|
||||||
msgstr "Добавить ярлык в библиотеку STEAM"
|
msgstr "Добавить ярлык в библиотеку STEAM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The shortcut will be changed in the PortProton directory."
|
||||||
|
msgstr "Ярлык будет изменён в каталоге PortProton."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "REMOVE SHORTCUT"
|
msgid "REMOVE SHORTCUT"
|
||||||
msgstr "УДАЛИТЬ ЯРЛЫК"
|
msgstr "УДАЛИТЬ ЯРЛЫК"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2026,141 +2158,6 @@ msgstr "БИБЛИОТЕКИ"
|
|||||||
#~ msgid "Settings for user.conf"
|
#~ msgid "Settings for user.conf"
|
||||||
#~ msgstr "Настройки для user.conf"
|
#~ msgstr "Настройки для user.conf"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "light"
|
|
||||||
#~ msgstr "светлая"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "dark"
|
|
||||||
#~ msgstr "тёмная"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show in hours and minutes"
|
|
||||||
#~ msgstr "Отображать в часах и минутах"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show in days, hours, minutes"
|
|
||||||
#~ msgstr "Отображать в днях, часах и минутах"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "According to last launch"
|
|
||||||
#~ msgstr "По данным последнего запуска"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "By time"
|
|
||||||
#~ msgstr "По проведённому времени"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
|
|
||||||
#~ msgstr "ГЛОБАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ (USER.CONF)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change global settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Изменить глобальные настройки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change mirror to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Сменить зеркало на"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Depending on which mirror is selected, updates will be downloaded from "
|
|
||||||
#~ "there."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "В зависимости от того, какое выбрано зеркало, оттуда и будут загружаться "
|
|
||||||
#~ "обновления."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change branch to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Сменить версию на"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Depending on the version of the scripts, PortProton will receive the "
|
|
||||||
#~ "latest changes first (the DEVEL branch), the STABLE branch is updated "
|
|
||||||
#~ "later and is stable."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "В зависимости от версии скриптов, PortProton будет получать самые "
|
|
||||||
#~ "последнее изменения раньше всех (ветка DEVEL), ветка STABLE обновляется "
|
|
||||||
#~ "позже и является стабильной."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change start gui to"
|
|
||||||
#~ msgstr "Изменить интерфейс запуска на"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "When using PANED in the game start menu, additional buttons are located "
|
|
||||||
#~ "on one large page; if NOTEBOOK, then they are divided into several."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "При использовании PANED в меню запуске игры дополнительные кнопки "
|
|
||||||
#~ "находятся на одной большой странице, если NOTEBOOK, то поделены на "
|
|
||||||
#~ "несколько."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Steam covers download"
|
|
||||||
#~ msgstr "Скачивание обложек для steam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If downloading steam covers is enabled, they will be downloaded and "
|
|
||||||
#~ "created. (Disablement is provided in cases where their downloading is "
|
|
||||||
#~ "unavailable for some reason)"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Если скачивания обложек steam включено, то они будут загружаться и "
|
|
||||||
#~ "создаваться. (Отключение предусмотрено в тех случаях, когда их скачивание "
|
|
||||||
#~ "по каким-то причинам недоступно)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Choose a graphics card to run the game"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выбрать видеокарту для запуска игры"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Select which video card will be used to run the game (used for all "
|
|
||||||
#~ "running games and programs in PortProton)"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Выбор видеокарты для запуска игры (используется для всех запущенных игр и "
|
|
||||||
#~ "программ в PortProton)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Force dpi"
|
|
||||||
#~ msgstr "Принудительный масштаб"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Here you can set forced dpi for applications wine"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Здесь вы можете установить принудительный масштаб для приложений wine"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Choice wine audio driver"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выбрать звуковой драйвер"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fixes sound popling if choice alsa"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выбор alsa исправляет заикание звука"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select PortProton theme"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выбрать тему PortProton"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
|
|
||||||
#~ msgstr "Позволяет выбрать тему для PortProton"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select gtk theme"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выбрать тему GTK"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Allows you to select a theme for GTK."
|
|
||||||
#~ msgstr "Позволяет выбрать светлую или тёмную тему"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Time display"
|
|
||||||
#~ msgstr "Отображение времени"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Displays time spent in an application or game"
|
|
||||||
#~ msgstr "Отображает общее время проведённое в приложении или игре"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sort shortcuts by"
|
|
||||||
#~ msgstr "Сортировка ярлыков по"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This setting sorts the shortcuts in the main menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Эта настройка сортирует ярлыки в главном меню"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Open the <b>user.conf</b> settings file in a system text editor to view "
|
|
||||||
#~ "and change variables manually"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Открыть файл настроек <b>user.conf</b> в системном текстовом редакторе, "
|
|
||||||
#~ "чтобы просмотреть и изменить переменные вручную"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you really want to reset settings for"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вы действительно хотите сбросить настройки для"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you actually want to change the scripts version to:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вы действительно хотите изменить версию скриптов на:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Branch changed to:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Версия изменена на:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The shortcut will be created in the PortProton directory."
|
|
||||||
#~ msgstr "Ярлык будет создан в каталоге PortProton."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
#~ "This program comes with absolutely no warranty.\n"
|
||||||
#~ "See the License for details."
|
#~ "See the License for details."
|
||||||
|
@ -204,6 +204,7 @@ generate_pot () {
|
|||||||
FILES_FOR_GETTEXT=(functions_helper start.sh setup.sh add_in_steam.sh)
|
FILES_FOR_GETTEXT=(functions_helper start.sh setup.sh add_in_steam.sh)
|
||||||
for i in "${FILES_FOR_GETTEXT[@]}" ; do
|
for i in "${FILES_FOR_GETTEXT[@]}" ; do
|
||||||
sed -e 's/{translations\[/(gettext \"/g' -e 's/]}/")/g' "${PORT_SCRIPTS_PATH}/$i" > "${PORT_SCRIPTS_PATH}/${i}_tmp"
|
sed -e 's/{translations\[/(gettext \"/g' -e 's/]}/")/g' "${PORT_SCRIPTS_PATH}/$i" > "${PORT_SCRIPTS_PATH}/${i}_tmp"
|
||||||
|
sed -i '/\[\$/d' "${PORT_SCRIPTS_PATH}/${i}_tmp"
|
||||||
done
|
done
|
||||||
#Когда присходит предупреждение: синтаксис $"..." запрещен по соображениям безопасности; используйте eval_gettext
|
#Когда присходит предупреждение: синтаксис $"..." запрещен по соображениям безопасности; используйте eval_gettext
|
||||||
#и ругается на строку в которой нет перевода, можно использовать sed -i '//d' и убрать эту строку
|
#и ругается на строку в которой нет перевода, можно использовать sed -i '//d' и убрать эту строку
|
||||||
@ -5314,7 +5315,7 @@ Binding a game to a single node reduces memory‑access latency and limits costl
|
|||||||
PW_AMD_VULKAN_USE="${PW_ADD_SETTINGS[9]}"
|
PW_AMD_VULKAN_USE="${PW_ADD_SETTINGS[9]}"
|
||||||
NUMA_NODE_INDEX="${PW_ADD_SETTINGS[10]//[[:space:]]/}"
|
NUMA_NODE_INDEX="${PW_ADD_SETTINGS[10]//[[:space:]]/}"
|
||||||
|
|
||||||
if [[ "$NUMA_NODE_INDEX" =~ ^[0-9]+$ ]] && [[ -v NODE_MAP[$NUMA_NODE_INDEX] ]]; then
|
if [[ $NUMA_NODE_INDEX =~ ^[0-9]+$ ]] && [[ -v NODE_MAP[$NUMA_NODE_INDEX] ]] ; then
|
||||||
NUMA_CORES="${NODE_MAP[$NUMA_NODE_INDEX]}"
|
NUMA_CORES="${NODE_MAP[$NUMA_NODE_INDEX]}"
|
||||||
PW_CPU_NUMA_NODE_INDEX="$NUMA_NODE_INDEX"
|
PW_CPU_NUMA_NODE_INDEX="$NUMA_NODE_INDEX"
|
||||||
PW_TASKSET_SLR="taskset -c $NUMA_CORES"
|
PW_TASKSET_SLR="taskset -c $NUMA_CORES"
|
||||||
@ -5324,7 +5325,7 @@ Binding a game to a single node reduces memory‑access latency and limits costl
|
|||||||
fi
|
fi
|
||||||
export PW_CPU_NUMA_NODE_INDEX PW_TASKSET_SLR
|
export PW_CPU_NUMA_NODE_INDEX PW_TASKSET_SLR
|
||||||
|
|
||||||
if [[ "${CPU_LIMIT}" =~ ^[0-9]+$ ]] ; then
|
if [[ $CPU_LIMIT =~ ^[0-9]+$ ]] ; then
|
||||||
PW_WINE_CPU_TOPOLOGY="${CPU_LIMIT}:$(seq -s, 0 $(( CPU_LIMIT - 1 )))"
|
PW_WINE_CPU_TOPOLOGY="${CPU_LIMIT}:$(seq -s, 0 $(( CPU_LIMIT - 1 )))"
|
||||||
else
|
else
|
||||||
PW_WINE_CPU_TOPOLOGY="disabled"
|
PW_WINE_CPU_TOPOLOGY="disabled"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user