From b4bc665575087491f14ed338d509ca0ff4a65579 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boris Yumankulov Date: Wed, 23 Oct 2024 22:18:11 +0500 Subject: [PATCH] Update es translate --- .../locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po | 182 +++++++++++------- 1 file changed, 114 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po b/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po index 67cf873..0b3677c 100644 --- a/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po +++ b/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-23 14:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-15 13:28+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:51+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "" "A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous " @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Unpack is DONE for prefix:" msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:" msgid "USE_SYSTEM_WINE" -msgstr "" +msgstr "Usar Wine del sistema" msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)" msgstr "WineD3D OpenGL (Para tarjetas de video sin Vulkan)" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)" msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)" msgid "GET-OTHER-WINE" -msgstr "" +msgstr "OBTENER OTRO WINE" msgid "CREATE SHORTCUT" msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO" @@ -76,15 +76,14 @@ msgstr "Configuración básica" msgid "Edit database file for" msgstr "Editar archivo de base de datos para" -#, fuzzy msgid "Global settings" -msgstr "Configuración básica" +msgstr "Configuraciones globales" msgid "Settings for user.conf" msgstr "Configuración user.conf" msgid "Open directory" -msgstr "directorio abierto" +msgstr "Abrir directorio" msgid "Open directory with .ppdb file" msgstr "Abrir directorio con el archivo .ppdb" @@ -123,7 +122,7 @@ msgid "MAIN MENU" msgstr "MENÚ PRINCIPAL" msgid "Main menu" -msgstr "menú principal" +msgstr "Menú principal" msgid "DEBUG" msgstr "DEPURAR" @@ -155,7 +154,6 @@ msgstr "Lista de cambios" msgid "Change language" msgstr "Cambiar idioma" -#, fuzzy msgid "Global settings (user.conf)" msgstr "Configuración user.conf" @@ -218,7 +216,6 @@ msgstr "Ejecutar wine regedit" msgid "AUTOINSTALLS" msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS" -#, fuzzy msgid "EMULATORS" msgstr "EMULADORES" @@ -254,47 +251,43 @@ msgid "Launching" msgstr "Lanzamiento" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "día" msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "hora" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "menos de un minuto" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minuto" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutos" msgid "Time spent" -msgstr "" +msgstr "Tiempo transcurrido" -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" +msgstr "Deshabilitado" -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Permitir" +msgstr "Habilitar" -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +msgstr "Deshabilitar" -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Activada" +msgstr "Habilitado" msgid "" "Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet " @@ -526,14 +519,14 @@ msgstr "" "Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la " "combinación de teclas - Shift derecho + F12)" -#, fuzzy msgid "" "Using automatic system optimization to improve performance in games " "(provided the gamemode package is installed on the system, doesn't work with " "ananicy)" msgstr "" -"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en " -"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)" +"Utilizando optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento " +"en juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema, no " +"funciona con ananicy)." msgid "" "Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with " @@ -730,7 +723,7 @@ msgstr "Seleccionar forzosamente el nivel de características de VKD3D" msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12" msgstr "" "Puedes establecer un nivel de características forzado para VKD3D en juegos " -"con DirectX 12." +"con DirectX 12" msgid "Force certain locale for an app:" msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación:" @@ -1039,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Restore default settings for (Restaurar configuraciones predeterminadas para)" msgid "DISABLE" -msgstr "DESACTIVAR " +msgstr "DESACTIVAR" msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu" msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior" @@ -1190,16 +1183,15 @@ msgstr "" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit" -#, fuzzy msgid "" "Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or other (Only shows " "if throttling is currently happening). Currently disabled by default for " "Nvidia as it causes lag on 3000 series" msgstr "" -"Mostrar si la GPU está limitando basado en Potencia, corriente, temperatura " -"u \"otro\" (Solo se muestra si actualmente está ocurriendo limitación). " -"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie " -"3000" +"Mostrar si la GPU está limitando el rendimiento basado en energía, " +"corriente, temperatura u otros factores (solo se muestra si actualmente está " +"ocurriendo limitación). Actualmente deshabilitado por defecto para Nvidia, " +"ya que causa retrasos en la serie 3000" msgid "" "Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and " @@ -1307,8 +1299,8 @@ msgid "" "if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. " "(Direct3D settings)" msgstr "" -"Si está habilitado, el filtrado forzado afecta solo a las texturas no " -"muestreadas puntualmente. (Configuraciones de Direct3D)" +"si está habilitado, entonces el filtrado forzado afecta solo a las texturas " +"que no se muestrean por puntos. (Configuraciones de Direct3D)" msgid "" "Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using " @@ -1412,7 +1404,6 @@ msgstr "" "cuando pierden el enfoque, por lo que esto puede usarse para permitir que la " "aplicación se ejecute en segundo plano. (Configuraciones de Glide)" -#, fuzzy msgid "" "dgVoodoo2 settings\\nNOTE: To display help for each item, simply " "hover over the text" @@ -1654,12 +1645,11 @@ msgid "" "VulkanLayer.gamescope/x86_64/$%{GAMESCOPE_VERSION}%\\n(Can be selected and " "copied)" msgstr "" -" Gamescope no se detecta en el sistema, para instalarlo, ejecute el " +"Gamescope no se detecta en el sistema, para instalarlo, ejecute el " "comando en el terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop." "Platform.VulkanLayer.gamescope/x86_64/$%{GAMESCOPE_VERSION}%\\n (Se puede " -"seleccionar y copiar)." +"seleccionar y copiar)" -#, fuzzy msgid "" "Gamescope is not detected on the system, please contact the manufacturer " "of your distribution\\nor search the Internet for information on how to " @@ -1735,7 +1725,7 @@ msgid "" "number amount" msgstr "" "Sensibilidad del ratón configurable, multiplica el movimiento del ratón por " -"la cantidad de números decimales especificada." +"la cantidad de números decimales especificada" msgid "HDR SDR nits" msgstr "HDR SDR nits" @@ -1767,9 +1757,8 @@ msgstr "" msgid "Disable GameScope and go to the previous menu" msgstr "Desactivar GameScope e ir al menú anterior" -#, fuzzy msgid "Change global settings" -msgstr "Cambiar la configuración de" +msgstr "Cambiar configuraciones globales" msgid "Change mirror to" msgstr "Cambiar el espejo a" @@ -1838,22 +1827,23 @@ msgid "Allows you to select a theme for PortProton" msgstr "Le permite seleccionar un tema para PortProton" msgid "Time display" -msgstr "" +msgstr "Mostrar tiempo" msgid "Displays time spent in an application or game" -msgstr "" +msgstr "Muestra el tiempo transcurrido en una aplicación o juego" msgid "Sort shortcuts by time" -msgstr "" +msgstr "Ordenar accesos directos por tiempo" msgid "" "This setting sorts the shortcuts in the main menu depending on the time " "spent in the application or game" msgstr "" +"Esta configuración ordena los accesos directos en el menú principal según el " +"tiempo transcurrido en la aplicación o juego" -#, fuzzy msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)" -msgstr "AJUSTES USUARIO.CONF" +msgstr "CONFIGURACIONES GLOBALES (USER.CONF)" msgid "" "Open the user.conf settings file in a system text editor to view and " @@ -1884,6 +1874,8 @@ msgid "" "A higher number of duplicate desktop files were found for this file." "\\nShould I delete the extra ones or not?" msgstr "" +"Se encontraron un mayor número de archivos de escritorio duplicados para " +"este archivo.\\n¿Debería eliminar los adicionales o no?" msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?" msgstr "" @@ -1932,7 +1924,7 @@ msgid "FORCE INSTALL" msgstr "INSTALACIÓN FORZADA" msgid "Installation with forced redownload of libraries" -msgstr "Instalación con recarga forzada de bibliotecas." +msgstr "Instalación con recarga forzada de bibliotecas" msgid "INSTALL" msgstr "INSTALAR" @@ -1960,11 +1952,8 @@ msgstr "" "PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena " "correctamente en el directorio raíz del puerto" -#, fuzzy msgid "To diagnose the problem, copy ALL of the log to:" -msgstr "" -"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: " -"https://discord.gg/FTaheP99wE" +msgstr "Para diagnosticar el problema, copia TODO el registro en:" msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP." msgstr "" @@ -2003,10 +1992,10 @@ msgid "Branch changed to:" msgstr "Rama cambiada a:" msgid "Cover downloads are disabled" -msgstr "Las descargas de portadas están deshabilitadas." +msgstr "Las descargas de portadas están deshabilitadas" msgid "Cover downloads are enabled" -msgstr "Las descargas de portadas están habilitadas." +msgstr "Las descargas de portadas están habilitadas" msgid "Gui start changed to:" msgstr "Inicio Gui cambiado a:" @@ -2025,20 +2014,27 @@ msgid "" "PortProton v. ${install_ver}\n" "scripts v. ${scripts_install_ver}" msgstr "" +"PortProton v. ${install_ver}\n" +"scripts v. ${scripts_install_ver}" msgid "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)" -msgstr "" +msgstr "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)" msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the License for details." msgstr "" +"Este programa se proporciona sin ninguna garantía.\n" +"Consulta la licencia para más detalles." msgid "" "Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n" "\n" "Developer assistants and testers:" msgstr "" +"Autor: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n" +"\n" +"Asistentes de desarrollo y testers:" msgid "" "MIT License\n" @@ -2069,17 +2065,41 @@ msgid "" "THE\n" "SOFTWARE." msgstr "" +"Licencia MIT\n" +"\n" +"Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" +"\n" +"Por la presente se otorga permiso, de forma gratuita, a cualquier persona " +"que obtenga una copia de este software y los archivos de documentación " +"asociados (el \"Software\"), para tratar en el Software sin restricción, " +"incluyendo, sin limitación, los derechos de usar, copiar, modificar, " +"combinar, publicar, distribuir, sublicenciar y/o vender copias del Software, " +"y permitir a las personas a quienes se les proporcione el Software hacer lo " +"mismo, sujeto a las siguientes condiciones:\n" +"\n" +"El aviso de copyright anterior y este aviso de permiso se incluirán en todas " +"las copias o partes sustanciales del Software.\n" +"\n" +"EL SOFTWARE SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, " +"EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A, LAS GARANTÍAS DE " +"COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. EN " +"NINGÚN CASO LOS AUTORES O TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR SERÁN " +"RESPONSABLES DE NINGUNA RECLAMACIÓN, DAÑO O OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN " +"UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA, QUE SURJA DE O EN CONEXIÓN " +"CON EL SOFTWARE O EL USO O CUALQUIER OTRA INTERACCIÓN EN EL SOFTWARE." msgid "" "The project was supported:\n" "https://boosty.to/portwine-linux.ru" msgstr "" +"El proyecto fue apoyado:\n" +"https://boosty.to/portwine-linux.ru" msgid "The list will be updated..." -msgstr "" +msgstr "La lista se actualizará..." msgid "Do you want to join and help in the development of the project:" -msgstr "" +msgstr "Quieres unirte y ayudar en el desarrollo del proyecto:" msgid "" "Website: http://linux-gaming.ru\n" @@ -2091,6 +2111,14 @@ msgid "" "Yandex wallet: 410012267513818\n" "-------------------------------------------" msgstr "" +"Sitio web: http://linux-gaming.ru\n" +"Discord: http://discord.gg/yJSEFjF\n" +"VK: https://vk.com/linuxgamingru\n" +"-------------------------------------------\n" +"Conviértete en suscriptor de pago:\n" +"boosty: https://boosty.to/portwine-linux.ru\n" +"Billetera de Yandex: 410012267513818\n" +"-------------------------------------------" msgid "" " Third-party libraries that are used in " @@ -2105,27 +2133,45 @@ msgid "" "YAD: https://github.com/v1cont/yad\n" "DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/" msgstr "" +" Bibliotecas de terceros que se utilizan en " +"PortProton\n" +"\n" +" PortProton se basa en las siguientes bibliotecas de software libre:\n" +"\n" +"WINE-PROTON: https://github.com/ValveSoftware/Proton\n" +"WINE-PROTON-GE: https://github.com/GloriousEggroll/proton-ge-custom/\n" +"Kron4ek/Wine: https://github.com/Kron4ek/Wine-Builds\n" +"YAD: https://github.com/v1cont/yad\n" +"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/" msgid "ABOUT US" -msgstr "" +msgstr "SOBRE NOSOTROS" msgid "ABOUT PORTPROTON" -msgstr "" +msgstr "SOBRE PORTPROTON" msgid "AUTORS" -msgstr "" +msgstr "AUTORES" msgid "LICENSE" -msgstr "" +msgstr "LICENCIA" msgid "SPONSORS" -msgstr "" +msgstr "PATROCINADORES" msgid "JOIN" -msgstr "" +msgstr "UNIRSE" msgid "THIRD PARTY LIBRARIES" +msgstr "BIBLIOTECAS DE TERCEROS" + +msgid "SteamGridDB is not responding, forcing cover download to be disabled" msgstr "" +"SteamGridDB no está respondiendo, forzando la desactivación de la descarga " +"de portadas" + +msgid "Please wait. downloading covers for" +msgstr "Por favor, espera. Descargando portadas para" #~ msgid "Forced activation of vertical sync" #~ msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"