From b4bc665575087491f14ed338d509ca0ff4a65579 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Boris Yumankulov <boria138@altlinux.org>
Date: Wed, 23 Oct 2024 22:18:11 +0500
Subject: [PATCH] Update es translate

---
 .../locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po      | 182 +++++++++++-------
 1 file changed, 114 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po b/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
index 67cf873c..0b3677cc 100644
--- a/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
+++ b/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-23 14:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-15 13:28+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:51+0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 msgid ""
 "A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Unpack is DONE for prefix:"
 msgstr "El desempaquetado se ha COMPLETADO para el prefijo:"
 
 msgid "USE_SYSTEM_WINE"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Wine del sistema"
 
 msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
 msgstr "WineD3D OpenGL (Para tarjetas de video sin Vulkan)"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
 msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
 
 msgid "GET-OTHER-WINE"
-msgstr ""
+msgstr "OBTENER OTRO WINE"
 
 msgid "CREATE SHORTCUT"
 msgstr "CREAR ACCESO DIRECTO"
@@ -76,15 +76,14 @@ msgstr "Configuración básica"
 msgid "Edit database file for"
 msgstr "Editar archivo de base de datos para"
 
-#, fuzzy
 msgid "Global settings"
-msgstr "Configuración básica"
+msgstr "Configuraciones globales"
 
 msgid "Settings for user.conf"
 msgstr "Configuración user.conf"
 
 msgid "Open directory"
-msgstr "directorio abierto"
+msgstr "Abrir directorio"
 
 msgid "Open directory with <b>.ppdb</b> file"
 msgstr "Abrir directorio con el archivo <b>.ppdb</b>"
@@ -123,7 +122,7 @@ msgid "MAIN MENU"
 msgstr "MENÚ PRINCIPAL"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr "menú principal"
+msgstr "Menú principal"
 
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEPURAR"
@@ -155,7 +154,6 @@ msgstr "Lista de cambios"
 msgid "Change language"
 msgstr "Cambiar idioma"
 
-#, fuzzy
 msgid "Global settings (user.conf)"
 msgstr "Configuración user.conf"
 
@@ -218,7 +216,6 @@ msgstr "Ejecutar wine regedit"
 msgid "AUTOINSTALLS"
 msgstr "INSTALACIONES AUTOMÁTICAS"
 
-#, fuzzy
 msgid "EMULATORS"
 msgstr "EMULADORES"
 
@@ -254,47 +251,43 @@ msgid "Launching"
 msgstr "Lanzamiento"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "día"
 
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "días"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
 
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
 
 msgid "less than a minute"
-msgstr ""
+msgstr "menos de un minuto"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
 
 msgid "Time spent"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo transcurrido"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
+msgstr "Deshabilitado"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
-msgstr "Permitir"
+msgstr "Habilitar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
+msgstr "Deshabilitar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Activada"
+msgstr "Habilitado"
 
 msgid ""
 "Do you really want to reinstall PortProton?\\nFor this, an internet "
@@ -526,14 +519,14 @@ msgstr ""
 "Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
 "combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Using automatic system optimization to improve performance in games "
 "(provided the gamemode package is installed on the system, doesn't work with "
 "ananicy)"
 msgstr ""
-"Uso de optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento en "
-"juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema)"
+"Utilizando optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento "
+"en juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema, no "
+"funciona con ananicy)."
 
 msgid ""
 "Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
@@ -730,7 +723,7 @@ msgstr "Seleccionar forzosamente el nivel de características de VKD3D"
 msgid "You can set a forced feature level VKD3D for games on DirectX12"
 msgstr ""
 "Puedes establecer un nivel de características forzado para VKD3D en juegos "
-"con DirectX 12."
+"con DirectX 12"
 
 msgid "Force certain locale for an app:"
 msgstr "Forzar cierta configuración regional para una aplicación:"
@@ -1039,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "Restore default settings for (Restaurar configuraciones predeterminadas para)"
 
 msgid "DISABLE"
-msgstr "DESACTIVAR "
+msgstr "DESACTIVAR"
 
 msgid "Disable vkBasalt and go to the previous menu"
 msgstr "Desactivar vkBasalt y volver al menú anterior"
@@ -1190,16 +1183,15 @@ msgstr ""
 msgid "Show temperature in Fahrenheit"
 msgstr "Mostrar temperatura en Fahrenheit"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show if GPU is throttling based on Power, current, temp or other (Only shows "
 "if throttling is currently happening). Currently disabled by default for "
 "Nvidia as it causes lag on 3000 series"
 msgstr ""
-"Mostrar si la GPU está limitando basado en Potencia, corriente, temperatura "
-"u \"otro\" (Solo se muestra si actualmente está ocurriendo limitación). "
-"Actualmente desactivado por defecto para Nvidia ya que causa lag en la serie "
-"3000"
+"Mostrar si la GPU está limitando el rendimiento basado en energía, "
+"corriente, temperatura u otros factores (solo se muestra si actualmente está "
+"ocurriendo limitación). Actualmente deshabilitado por defecto para Nvidia, "
+"ya que causa retrasos en la serie 3000"
 
 msgid ""
 "Same as throttling_status but displays throttling in the frametime graph and "
@@ -1307,8 +1299,8 @@ msgid ""
 "if enabled then forced filtering affects only non-point sampled textures. "
 "(Direct3D settings)"
 msgstr ""
-"Si está habilitado, el filtrado forzado afecta solo a las texturas no "
-"muestreadas puntualmente. (Configuraciones de Direct3D)"
+"si está habilitado, entonces el filtrado forzado afecta solo a las texturas "
+"que no se muestrean por puntos. (Configuraciones de Direct3D)"
 
 msgid ""
 "Enable fast memory access. (Enable if games have poor performance, using "
@@ -1412,7 +1404,6 @@ msgstr ""
 "cuando pierden el enfoque, por lo que esto puede usarse para permitir que la "
 "aplicación se ejecute en segundo plano. (Configuraciones de Glide)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dgVoodoo2 settings\\n<b>NOTE:</b> To display help for each item, simply "
 "hover over the text"
@@ -1654,12 +1645,11 @@ msgid ""
 "VulkanLayer.gamescope/x86_64/$%{GAMESCOPE_VERSION}%\\n(Can be selected and "
 "copied)</b>"
 msgstr ""
-" <b>Gamescope no se detecta en el sistema, para instalarlo, ejecute el "
+"<b>Gamescope no se detecta en el sistema, para instalarlo, ejecute el "
 "comando en el terminal:\\n flatpak install -y runtime/org.freedesktop."
 "Platform.VulkanLayer.gamescope/x86_64/$%{GAMESCOPE_VERSION}%\\n (Se puede "
-"seleccionar y copiar)</b>."
+"seleccionar y copiar)</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Gamescope is not detected on the system, please contact the manufacturer "
 "of your distribution\\nor search the Internet for information on how to "
@@ -1735,7 +1725,7 @@ msgid ""
 "number amount"
 msgstr ""
 "Sensibilidad del ratón configurable, multiplica el movimiento del ratón por "
-"la cantidad de números decimales especificada."
+"la cantidad de números decimales especificada"
 
 msgid "HDR SDR nits"
 msgstr "HDR SDR nits"
@@ -1767,9 +1757,8 @@ msgstr ""
 msgid "Disable GameScope and go to the previous menu"
 msgstr "Desactivar GameScope e ir al menú anterior"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change global settings"
-msgstr "Cambiar la configuración de"
+msgstr "Cambiar configuraciones globales"
 
 msgid "Change mirror to"
 msgstr "Cambiar el espejo a"
@@ -1838,22 +1827,23 @@ msgid "Allows you to select a theme for PortProton"
 msgstr "Le permite seleccionar un tema para PortProton"
 
 msgid "Time display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar tiempo"
 
 msgid "Displays time spent in an application or game"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el tiempo transcurrido en una aplicación o juego"
 
 msgid "Sort shortcuts by time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar accesos directos por tiempo"
 
 msgid ""
 "This setting sorts the shortcuts in the main menu depending on the time "
 "spent in the application or game"
 msgstr ""
+"Esta configuración ordena los accesos directos en el menú principal según el "
+"tiempo transcurrido en la aplicación o juego"
 
-#, fuzzy
 msgid "GLOBAL SETTINGS (USER.CONF)"
-msgstr "AJUSTES USUARIO.CONF"
+msgstr "CONFIGURACIONES GLOBALES (USER.CONF)"
 
 msgid ""
 "Open the <b>user.conf</b> settings file in a system text editor to view and "
@@ -1884,6 +1874,8 @@ msgid ""
 "A higher number of duplicate desktop files were found for this file."
 "\\nShould I delete the extra ones or not?"
 msgstr ""
+"Se encontraron un mayor número de archivos de escritorio duplicados para "
+"este archivo.\\n¿Debería eliminar los adicionales o no?"
 
 msgid "For adding shortcut to STEAM, needed restart.\\n\\nRestart STEAM now?"
 msgstr ""
@@ -1932,7 +1924,7 @@ msgid "FORCE INSTALL"
 msgstr "INSTALACIÓN FORZADA"
 
 msgid "Installation with forced redownload of libraries"
-msgstr "Instalación con recarga forzada de bibliotecas."
+msgstr "Instalación con recarga forzada de bibliotecas"
 
 msgid "INSTALL"
 msgstr "INSTALAR"
@@ -1960,11 +1952,8 @@ msgstr ""
 "PortProton fue lanzado en modo de creación PortProton.log y se almacena "
 "correctamente en el directorio raíz del puerto"
 
-#, fuzzy
 msgid "To diagnose the problem, copy ALL of the log to:"
-msgstr ""
-"Para diagnosticar el problema, copia TODO el log al servidor de discordia: "
-"https://discord.gg/FTaheP99wE"
+msgstr "Para diagnosticar el problema, copia TODO el registro en:"
 
 msgid "Please wait! After finishing the PortProton, click STOP."
 msgstr ""
@@ -2003,10 +1992,10 @@ msgid "Branch changed to:"
 msgstr "Rama cambiada a:"
 
 msgid "Cover downloads are disabled"
-msgstr "Las descargas de portadas están deshabilitadas."
+msgstr "Las descargas de portadas están deshabilitadas"
 
 msgid "Cover downloads are enabled"
-msgstr "Las descargas de portadas están habilitadas."
+msgstr "Las descargas de portadas están habilitadas"
 
 msgid "Gui start changed to:"
 msgstr "Inicio Gui cambiado a:"
@@ -2025,20 +2014,27 @@ msgid ""
 "PortProton v. ${install_ver}\n"
 "scripts v. ${scripts_install_ver}"
 msgstr ""
+"PortProton v. ${install_ver}\n"
+"scripts v. ${scripts_install_ver}"
 
 msgid "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)"
 
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
 "See the License for details."
 msgstr ""
+"Este programa se proporciona sin ninguna garantía.\n"
+"Consulta la licencia para más detalles."
 
 msgid ""
 "Author:   Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
 "\n"
 "Developer assistants and testers:"
 msgstr ""
+"Autor: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n"
+"\n"
+"Asistentes de desarrollo y testers:"
 
 msgid ""
 "MIT License\n"
@@ -2069,17 +2065,41 @@ msgid ""
 "THE\n"
 "SOFTWARE."
 msgstr ""
+"Licencia MIT\n"
+"\n"
+"Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n"
+"\n"
+"Por la presente se otorga permiso, de forma gratuita, a cualquier persona "
+"que obtenga una copia de este software y los archivos de documentación "
+"asociados (el \"Software\"), para tratar en el Software sin restricción, "
+"incluyendo, sin limitación, los derechos de usar, copiar, modificar, "
+"combinar, publicar, distribuir, sublicenciar y/o vender copias del Software, "
+"y permitir a las personas a quienes se les proporcione el Software hacer lo "
+"mismo, sujeto a las siguientes condiciones:\n"
+"\n"
+"El aviso de copyright anterior y este aviso de permiso se incluirán en todas "
+"las copias o partes sustanciales del Software.\n"
+"\n"
+"EL SOFTWARE SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, "
+"EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A, LAS GARANTÍAS DE "
+"COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. EN "
+"NINGÚN CASO LOS AUTORES O TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR SERÁN "
+"RESPONSABLES DE NINGUNA RECLAMACIÓN, DAÑO O OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN "
+"UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA, QUE SURJA DE O EN CONEXIÓN "
+"CON EL SOFTWARE O EL USO O CUALQUIER OTRA INTERACCIÓN EN EL SOFTWARE."
 
 msgid ""
 "The project was supported:\n"
 "https://boosty.to/portwine-linux.ru"
 msgstr ""
+"El proyecto fue apoyado:\n"
+"https://boosty.to/portwine-linux.ru"
 
 msgid "The list will be updated..."
-msgstr ""
+msgstr "La lista se actualizará..."
 
 msgid "Do you want to join and help in the development of the project:"
-msgstr ""
+msgstr "Quieres unirte y ayudar en el desarrollo del proyecto:"
 
 msgid ""
 "Website:  http://linux-gaming.ru\n"
@@ -2091,6 +2111,14 @@ msgid ""
 "Yandex wallet:   410012267513818\n"
 "-------------------------------------------"
 msgstr ""
+"Sitio web:  http://linux-gaming.ru\n"
+"Discord:  http://discord.gg/yJSEFjF\n"
+"VK:    https://vk.com/linuxgamingru\n"
+"-------------------------------------------\n"
+"Conviértete en suscriptor de pago:\n"
+"boosty:  https://boosty.to/portwine-linux.ru\n"
+"Billetera de Yandex:  410012267513818\n"
+"-------------------------------------------"
 
 msgid ""
 "                               Third-party libraries that are used in "
@@ -2105,27 +2133,45 @@ msgid ""
 "YAD: https://github.com/v1cont/yad\n"
 "DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
 msgstr ""
+"                           Bibliotecas de terceros que se utilizan en "
+"PortProton\n"
+"\n"
+"        PortProton se basa en las siguientes bibliotecas de software libre:\n"
+"\n"
+"WINE-PROTON: https://github.com/ValveSoftware/Proton\n"
+"WINE-PROTON-GE: https://github.com/GloriousEggroll/proton-ge-custom/\n"
+"Kron4ek/Wine: https://github.com/Kron4ek/Wine-Builds\n"
+"YAD: https://github.com/v1cont/yad\n"
+"DGVOODOO2: https://dege.fw.hu/"
 
 msgid "ABOUT US"
-msgstr ""
+msgstr "SOBRE NOSOTROS"
 
 msgid "ABOUT PORTPROTON"
-msgstr ""
+msgstr "SOBRE PORTPROTON"
 
 msgid "AUTORS"
-msgstr ""
+msgstr "AUTORES"
 
 msgid "LICENSE"
-msgstr ""
+msgstr "LICENCIA"
 
 msgid "SPONSORS"
-msgstr ""
+msgstr "PATROCINADORES"
 
 msgid "JOIN"
-msgstr ""
+msgstr "UNIRSE"
 
 msgid "THIRD PARTY LIBRARIES"
+msgstr "BIBLIOTECAS DE TERCEROS"
+
+msgid "SteamGridDB is not responding, forcing cover download to be disabled"
 msgstr ""
+"SteamGridDB no está respondiendo, forzando la desactivación de la descarga "
+"de portadas"
+
+msgid "Please wait. downloading covers for"
+msgstr "Por favor, espera. Descargando portadas para"
 
 #~ msgid "Forced activation of vertical sync"
 #~ msgstr "Activación forzada de la sincronización vertical"