diff --git a/data_from_portwine/locales/PortProton.pot b/data_from_portwine/locales/PortProton.pot index 0cec05be..5a4ad0e4 100644 --- a/data_from_portwine/locales/PortProton.pot +++ b/data_from_portwine/locales/PortProton.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2024-12-22 15:30+0300\n" + "POT-Creation-Date: 2025-02-20 00:55+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -522,6 +522,10 @@ msgstr "" msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)" msgstr "" +msgid "Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Decky-" + "Framegen)" +msgstr "" + msgid "Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if " "game used this anti-cheats)" msgstr "" @@ -1653,41 +1657,6 @@ msgid "Author: Casro-Fidel (Mikhail Tergoev)\n" "Developer assistants and testers:" msgstr "" -msgid "MIT License\n" - "\n" - "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" - "\n" - "Permission is hereby granted, free of charge, to any person " - "obtaining a copy\n" - "of this software and associated documentation files (the \"Software" - "\"), to deal\n" - "in the Software without restriction, including without limitation " - "the rights\n" - "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or " - "sell\n" - "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software " - "is\n" - "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" - "\n" - "The above copyright notice and this permission notice shall be " - "included in all\n" - "copies or substantial portions of the Software.\n" - "\n" - "THE SOFTWARE IS PROVIDED (AS IS), WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " - "EXPRESS OR\n" - "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF " - "MERCHANTABILITY,\n" - "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT " - "SHALL THE\n" - "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR " - "OTHER\n" - "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, " - "ARISING FROM,\n" - "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER " - "DEALINGS IN THE\n" - "SOFTWARE." -msgstr "" - msgid "The project was supported:\n" "https://boosty.to/portwine-linux.ru" msgstr "" diff --git a/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po b/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po index 5f7a17f4..d1c24b89 100644 --- a/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po +++ b/data_from_portwine/locales/es/LC_MESSAGES/PortProton.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-22 15:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-20 00:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 08:18+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -608,6 +608,13 @@ msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)" msgstr "" "Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)" +#, fuzzy +msgid "" +"Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Decky-" +"Framegen)" +msgstr "" +"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)" + msgid "" "Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game " "used this anti-cheats)" @@ -2117,58 +2124,6 @@ msgstr "" "\n" "Asistentes de desarrollo y testers:" -msgid "" -"MIT License\n" -"\n" -"Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" -"\n" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " -"copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " -"deal\n" -"in the Software without restriction, including without limitation the " -"rights\n" -"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" -"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in " -"all\n" -"copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED (AS IS), WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" -"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " -"FROM,\n" -"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN " -"THE\n" -"SOFTWARE." -msgstr "" -"Licencia MIT\n" -"\n" -"Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" -"\n" -"Por la presente se otorga permiso, de forma gratuita, a cualquier persona " -"que obtenga una copia de este software y los archivos de documentación " -"asociados (el \"Software\"), para tratar en el Software sin restricción, " -"incluyendo, sin limitación, los derechos de usar, copiar, modificar, " -"combinar, publicar, distribuir, sublicenciar y/o vender copias del Software, " -"y permitir a las personas a quienes se les proporcione el Software hacer lo " -"mismo, sujeto a las siguientes condiciones:\n" -"\n" -"El aviso de copyright anterior y este aviso de permiso se incluirán en todas " -"las copias o partes sustanciales del Software.\n" -"\n" -"EL SOFTWARE SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, " -"EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A, LAS GARANTÍAS DE " -"COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. EN " -"NINGÚN CASO LOS AUTORES O TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR SERÁN " -"RESPONSABLES DE NINGUNA RECLAMACIÓN, DAÑO O OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN " -"UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA, QUE SURJA DE O EN CONEXIÓN " -"CON EL SOFTWARE O EL USO O CUALQUIER OTRA INTERACCIÓN EN EL SOFTWARE." - msgid "" "The project was supported:\n" "https://boosty.to/portwine-linux.ru" @@ -2257,6 +2212,62 @@ msgstr "Restarting STEAM... Please wait." msgid "Please wait. downloading covers for" msgstr "Por favor, espera. Descargando portadas para" +#~ msgid "" +#~ "MIT License\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" +#~ "\n" +#~ "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +#~ "copy\n" +#~ "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), " +#~ "to deal\n" +#~ "in the Software without restriction, including without limitation the " +#~ "rights\n" +#~ "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or " +#~ "sell\n" +#~ "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" +#~ "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +#~ "\n" +#~ "The above copyright notice and this permission notice shall be included " +#~ "in all\n" +#~ "copies or substantial portions of the Software.\n" +#~ "\n" +#~ "THE SOFTWARE IS PROVIDED (AS IS), WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +#~ "OR\n" +#~ "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" +#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL " +#~ "THE\n" +#~ "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" +#~ "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " +#~ "FROM,\n" +#~ "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN " +#~ "THE\n" +#~ "SOFTWARE." +#~ msgstr "" +#~ "Licencia MIT\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" +#~ "\n" +#~ "Por la presente se otorga permiso, de forma gratuita, a cualquier persona " +#~ "que obtenga una copia de este software y los archivos de documentación " +#~ "asociados (el \"Software\"), para tratar en el Software sin restricción, " +#~ "incluyendo, sin limitación, los derechos de usar, copiar, modificar, " +#~ "combinar, publicar, distribuir, sublicenciar y/o vender copias del " +#~ "Software, y permitir a las personas a quienes se les proporcione el " +#~ "Software hacer lo mismo, sujeto a las siguientes condiciones:\n" +#~ "\n" +#~ "El aviso de copyright anterior y este aviso de permiso se incluirán en " +#~ "todas las copias o partes sustanciales del Software.\n" +#~ "\n" +#~ "EL SOFTWARE SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, " +#~ "EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITÁNDOSE A, LAS GARANTÍAS DE " +#~ "COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. " +#~ "EN NINGÚN CASO LOS AUTORES O TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR SERÁN " +#~ "RESPONSABLES DE NINGUNA RECLAMACIÓN, DAÑO O OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA " +#~ "EN UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA, QUE SURJA DE O EN " +#~ "CONEXIÓN CON EL SOFTWARE O EL USO O CUALQUIER OTRA INTERACCIÓN EN EL " +#~ "SOFTWARE." + #~ msgid "SteamGridDB is not responding, forcing cover download to be disabled" #~ msgstr "" #~ "SteamGridDB no está respondiendo, forzando la desactivación de la " diff --git a/data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po b/data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po index 60b9aec3..a283351d 100644 --- a/data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po +++ b/data_from_portwine/locales/ru/LC_MESSAGES/PortProton.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-22 15:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-22 15:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-20 00:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-20 00:59+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" @@ -626,6 +626,14 @@ msgstr "" "Включить трансляцию DLSS в FSR 2 в играх на DirectX 12 (CyberFSR2). " "Позволяет задействовать FSR 2 в играх с поддержкой DLSS" +msgid "" +"Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Decky-" +"Framegen)" +msgstr "" +"Включить трансляцию DLSS 3 с генерацией кадров в FSR 3 в играх на DirectX 12 " +"(Decky-Framegen). Клавиша Insert открывает окно настроек OptiScaler внутри " +"игры." + msgid "" "Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game " "used this anti-cheats)" @@ -2102,69 +2110,6 @@ msgstr "" "\n" "Помощники разработчика и тестировщики:" -msgid "" -"MIT License\n" -"\n" -"Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" -"\n" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " -"copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " -"deal\n" -"in the Software without restriction, including without limitation the " -"rights\n" -"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" -"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in " -"all\n" -"copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED (AS IS), WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" -"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " -"FROM,\n" -"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN " -"THE\n" -"SOFTWARE." -msgstr "" -"Лицензия Массачусетского технологического института (MIT License)\n" -"\n" -"Авторские права © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" -"\n" -"Настоящим предоставляется бесплатное разрешение любому лицу, получившему " -"копию данного\n" -"программного обеспечения и связанных с ним файлов документации (Программное\n" -"обеспечение), для в Программном обеспечении без ограничений, включая, помимо " -"прочего,\n" -"права использовать, копировать, изменять, объединять, публиковать, " -"распространять,\n" -"сублицензировать и/или продавать копий Программного обеспечения, а также " -"разрешить\n" -"лицам, которым Программное обеспечение предоставляется для этого при " -"соблюдении\n" -"следующих условий:\n" -"\n" -"Вышеприведенное уведомление об авторских правах и это уведомление о " -"разрешении должны\n" -"быть включены во все копии или существенные части Программного обеспечения.\n" -"\n" -"ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ (КАК ЕСТЬ), БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, " -"ЯВНЫХ ИЛИ\n" -"ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ,\n" -"ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ И НЕНАРУШЕНИЕ ПРАВ. НИ ПРИ КАКИХ " -"ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ\n" -"АВТОРЫ ИЛИ ВЛАДЕЛЕЦ АВТОРСКИХ ПРАВ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЕТЕНЗИИ, " -"УЩЕРБ ИЛИ\n" -"ДРУГОЕ. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, БУДУЩАЯ ПО ДОГОВОРУ, ДЕЛИКТУ ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ, " -"ВОЗНИКАЮЩАЯ ИЗ\n" -"ВНЕ ИЛИ В СВЯЗИ С ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ДРУГИМИ " -"СДЕЛКАМИ В\n" -"ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ." - msgid "" "The project was supported:\n" "https://boosty.to/portwine-linux.ru" @@ -2253,6 +2198,75 @@ msgstr "Перезапускаем STEAM... Пожалуйста, подожди msgid "Please wait. downloading covers for" msgstr "Пожалуйста, подождите. Загрузка обложек для" +#~ msgid "" +#~ "MIT License\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" +#~ "\n" +#~ "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +#~ "copy\n" +#~ "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), " +#~ "to deal\n" +#~ "in the Software without restriction, including without limitation the " +#~ "rights\n" +#~ "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or " +#~ "sell\n" +#~ "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" +#~ "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" +#~ "\n" +#~ "The above copyright notice and this permission notice shall be included " +#~ "in all\n" +#~ "copies or substantial portions of the Software.\n" +#~ "\n" +#~ "THE SOFTWARE IS PROVIDED (AS IS), WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +#~ "OR\n" +#~ "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" +#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL " +#~ "THE\n" +#~ "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" +#~ "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " +#~ "FROM,\n" +#~ "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN " +#~ "THE\n" +#~ "SOFTWARE." +#~ msgstr "" +#~ "Лицензия Массачусетского технологического института (MIT License)\n" +#~ "\n" +#~ "Авторские права © $%DATE% Castro-Fidel (linux-gaming.ru)\n" +#~ "\n" +#~ "Настоящим предоставляется бесплатное разрешение любому лицу, получившему " +#~ "копию данного\n" +#~ "программного обеспечения и связанных с ним файлов документации " +#~ "(Программное\n" +#~ "обеспечение), для в Программном обеспечении без ограничений, включая, " +#~ "помимо прочего,\n" +#~ "права использовать, копировать, изменять, объединять, публиковать, " +#~ "распространять,\n" +#~ "сублицензировать и/или продавать копий Программного обеспечения, а также " +#~ "разрешить\n" +#~ "лицам, которым Программное обеспечение предоставляется для этого при " +#~ "соблюдении\n" +#~ "следующих условий:\n" +#~ "\n" +#~ "Вышеприведенное уведомление об авторских правах и это уведомление о " +#~ "разрешении должны\n" +#~ "быть включены во все копии или существенные части Программного " +#~ "обеспечения.\n" +#~ "\n" +#~ "ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ (КАК ЕСТЬ), БЕЗ КАКИХ-ЛИБО " +#~ "ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ\n" +#~ "ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ " +#~ "ЦЕННОСТИ,\n" +#~ "ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ И НЕНАРУШЕНИЕ ПРАВ. НИ ПРИ КАКИХ " +#~ "ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ\n" +#~ "АВТОРЫ ИЛИ ВЛАДЕЛЕЦ АВТОРСКИХ ПРАВ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ " +#~ "ПРЕТЕНЗИИ, УЩЕРБ ИЛИ\n" +#~ "ДРУГОЕ. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, БУДУЩАЯ ПО ДОГОВОРУ, ДЕЛИКТУ ИЛИ ИНЫМ ОБРАЗОМ, " +#~ "ВОЗНИКАЮЩАЯ ИЗ\n" +#~ "ВНЕ ИЛИ В СВЯЗИ С ПРОГРАММНЫМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ДРУГИМИ " +#~ "СДЕЛКАМИ В\n" +#~ "ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ." + #~ msgid "SteamGridDB is not responding, forcing cover download to be disabled" #~ msgstr "SteamGridDB не отвечает, принудительно отключаем загрузку обложек" diff --git a/data_from_portwine/scripts/functions_helper b/data_from_portwine/scripts/functions_helper index d018a720..61181fb4 100755 --- a/data_from_portwine/scripts/functions_helper +++ b/data_from_portwine/scripts/functions_helper @@ -5083,6 +5083,7 @@ gui_edit_db () { PW_USE_SHADER_CACHE_INFO=${translations[Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)]} PW_WINE_FULLSCREEN_FSR_INFO=${translations[Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a resolution below the standard screen]} PW_USE_FAKE_DLSS_INFO=${translations[Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)]} + PW_USE_FAKE_DLSS_3_INFO=${translations[Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (Decky-Framegen)]} PW_USE_EAC_AND_BE_INFO=${translations[Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game used this anti-cheats)]} PW_REDUCE_PULSE_LATENCY_INFO=${translations[Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound]} PW_USE_US_LAYOUT_INFO=${translations[Forced use of the us layout (useful for games in which the control works correctly only on the us layout)]}