He transferred Gallium Zink and Damavand to the main settings of 3D API, Gallium Zink is used by default for the OpenGL render with DXVK
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 01:09+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 20:05+0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -67,9 +67,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -79,9 +76,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GET-OTHER-WINE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -411,16 +405,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WINE MANAGER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
|
||||
"combination - right Shift + F12)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, "
|
||||
"DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need "
|
||||
"use WineLG (For Gallium Nine and Zink use too)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable experemental native Wayland support (need special wine build "
|
||||
"to work)"
|
||||
msgid "<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
|
||||
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
|
||||
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + Y :</b> Toggle NIS upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + I :</b> Increase FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + O :</b> Decrease FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + S :</b> Take screenshot (currently goes to /tmp/"
|
||||
"gamescope_DATE.png)\n"
|
||||
"<b>Super + G :</b> Toggle keyboard grab\n"
|
||||
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. "
|
||||
@ -435,17 +444,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Required for video playback in some games so that it is not "
|
||||
"distorted (usually colored pink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
|
||||
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (based "
|
||||
"on Decky-Framegen) Do not use in multiplayer games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
|
||||
"resolution below the standard screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
|
||||
@ -457,66 +467,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Run the application in the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated "
|
||||
"with using the application after the memory is released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This "
|
||||
"improves the performance of some very specific games. (It is "
|
||||
"recommended not to change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
|
||||
"combination - right Shift + F12)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Using automatic system optimization to improve performance in games "
|
||||
"(provided the gamemode package is installed on the system, doesn't "
|
||||
"work with ananicy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves "
|
||||
"problems with DX12 games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in "
|
||||
"the game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
|
||||
"resolution below the standard screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (based "
|
||||
"on Decky-Framegen) Do not use in multiplayer games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if "
|
||||
"game used this anti-cheats)"
|
||||
msgid "Required for video playback in some games so that it is not "
|
||||
"distorted (usually colored pink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
|
||||
@ -526,9 +489,19 @@ msgid "Forced use of the us layout (useful for games in which the control "
|
||||
"works correctly only on the us layout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember the screen resolution when starting the game and return it "
|
||||
"when closing (useful for games that change the screen resolution "
|
||||
"when closing)"
|
||||
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in "
|
||||
"the game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves "
|
||||
"problems with DX12 games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if "
|
||||
"game used this anti-cheats)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications "
|
||||
@ -543,16 +516,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
|
||||
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
|
||||
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + Y :</b> Toggle NIS upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + I :</b> Increase FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + O :</b> Decrease FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + S :</b> Take screenshot (currently goes to /tmp/"
|
||||
"gamescope_DATE.png)\n"
|
||||
"<b>Super + G :</b> Toggle keyboard grab\n"
|
||||
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
|
||||
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable experemental native Wayland support (need special wine build "
|
||||
"to work)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use Gallium Zink (OpenGL driver is implemented via Vulkan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Instead of DXVK, use WineD3D vulkan (Damavand). Experimental "
|
||||
"function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated "
|
||||
"with using the application after the memory is released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This "
|
||||
"improves the performance of some very specific games. (It is "
|
||||
"recommended not to change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 01:09+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 20:05+0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 08:18+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -78,9 +78,6 @@ msgstr "Usar Wine del sistema"
|
||||
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
|
||||
msgstr "WineD3D OpenGL (Para tarjetas de video sin Vulkan)"
|
||||
|
||||
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
|
||||
msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
|
||||
|
||||
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
|
||||
msgstr "DXVK heredado (Vulkan v1.1)"
|
||||
|
||||
@ -90,9 +87,6 @@ msgstr "DXVK estable, VKD3D (Vulkan v1.2)"
|
||||
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
|
||||
msgstr "Más nuevo DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
|
||||
|
||||
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
|
||||
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
|
||||
|
||||
msgid "GET-OTHER-WINE"
|
||||
msgstr "OBTENER OTRO WINE"
|
||||
|
||||
@ -448,98 +442,6 @@ msgstr "Seleccionar WINE instalado para eliminar:"
|
||||
msgid "WINE MANAGER"
|
||||
msgstr "GESTOR DE WINE"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
|
||||
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
|
||||
"Gallium Nine and Zink use too)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso forzado de todas las librerías dgVoodoo2 (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
|
||||
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
|
||||
"necesita usar WineLG"
|
||||
|
||||
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
|
||||
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilite el soporte experimental nativo de Wayland (necesita una compilación "
|
||||
"de vino especial para funcionar)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
|
||||
"recommended not to change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
|
||||
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
|
||||
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
|
||||
"not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en futex en el proceso. "
|
||||
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
|
||||
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
|
||||
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
|
||||
"(usually colored pink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
|
||||
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
|
||||
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
|
||||
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
|
||||
|
||||
msgid "Run the application in the terminal"
|
||||
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
|
||||
"using the application after the memory is released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incluir un retraso en la liberación de cierta memoria para evitar errores "
|
||||
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
|
||||
"liberado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
|
||||
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
|
||||
"change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
|
||||
"no cambiar el valor)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
|
||||
|
||||
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
|
||||
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
|
||||
|
||||
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
|
||||
"valor)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
|
||||
"combination - right Shift + F12)"
|
||||
@ -547,103 +449,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso de monitoreo de FPS y carga del sistema (Se activa y desactiva con la "
|
||||
"combinación de teclas - Shift derecho + F12)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
|
||||
"(provided the gamemode package is installed on the system, doesn't work with "
|
||||
"ananicy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizando optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento "
|
||||
"en juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema, no "
|
||||
"funciona con ananicy)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
|
||||
"DX12 games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
|
||||
"problemas con juegos DX12)"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema MANGOHUD (GOverlay, etc.)"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr "Uso forzado de la configuración del sistema VKBASALT (GOverlay, etc.)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
|
||||
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
|
||||
|
||||
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
|
||||
msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
|
||||
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
|
||||
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
|
||||
"Gallium Nine and Zink use too)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
|
||||
"hay microcongelaciones en el juego)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
|
||||
"resolution below the standard screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
|
||||
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (based on "
|
||||
"Decky-Framegen) Do not use in multiplayer games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
|
||||
"used this anti-cheats)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
|
||||
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
|
||||
|
||||
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
|
||||
"correctly only on the us layout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
|
||||
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
|
||||
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
|
||||
"cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
|
||||
"vulkan layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
|
||||
"que utilicen capas Vulkan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
|
||||
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
|
||||
"applications using vulkan layers will be enabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar la capacidad de escribir en OBS Studio usando obs-vkcapture "
|
||||
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
|
||||
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
|
||||
"rendimiento."
|
||||
"Uso forzado de todas las librerías dgVoodoo2 (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
|
||||
"1-7, Direct3D 2-9) en todas las API 3D. Para WineD3D OpenGL y Gallium Zink "
|
||||
"necesita usar WineLG"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
|
||||
@ -668,6 +487,179 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Super + G :</b>Alternar captura de teclado\n"
|
||||
"<b>Super + C :</b> Actualizar portapapeles"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
|
||||
"recommended not to change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en eventfd en el proceso. "
|
||||
"(Se recomienda no cambiar el valor.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use futex-based in-process synchronization primitives. (Automatically "
|
||||
"disabled on systems without FUTEX_WAIT_MULTIPLE support) (It is recommended "
|
||||
"not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No utilizar primitivas de sincronización basadas en futex en el proceso. "
|
||||
"(Desactivado automáticamente en sistemas sin soporte para "
|
||||
"FUTEX_WAIT_MULTIPLE) (Se recomienda no cambiar el valor)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable vkd3d support - Ray Tracing"
|
||||
msgstr "Habilitar el soporte de vkd3d: Ray Tracing"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr "Habilitar DLSS en tarjetas gráficas NVIDIA compatibles"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable DLSS 3 with FG translator in FSR 3 in DirectX 12 games (based on "
|
||||
"Decky-Framegen) Do not use in multiplayer games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar el traductor de DLSS en FSR 2 en juegos DirectX 12 (CyberFSR2)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
|
||||
"resolution below the standard screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funciona mientras se utiliza cualquier versión de ProtonGE en modo de "
|
||||
"pantalla completa a una resolución por debajo de la pantalla estándar"
|
||||
|
||||
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disfrazar todas las características utilizadas para tarjetas gráficas NVIDIA"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar que la aplicación se ejecute en el escritorio virtual de WINE"
|
||||
|
||||
msgid "Run the application in the terminal"
|
||||
msgstr "Ejecutar la aplicación en la terminal"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar la ventana para seleccionar modos de inicio y versiones de WINE"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
|
||||
"(provided the gamemode package is installed on the system, doesn't work with "
|
||||
"ananicy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizando optimización automática del sistema para mejorar el rendimiento "
|
||||
"en juegos (siempre que el paquete gamemode esté instalado en el sistema, no "
|
||||
"funciona con ananicy)."
|
||||
|
||||
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
|
||||
msgstr "Habilitar el uso forzado de bibliotecas DirectX de terceros"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
|
||||
"(usually colored pink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Requerido para la reproducción de video en algunos juegos para que no esté "
|
||||
"distorsionado (generalmente con color rosa)"
|
||||
|
||||
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reducir la latencia de PulseAudio para solucionar el sonido intermitente"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forced use of the us layout (useful for games in which the control works "
|
||||
"correctly only on the us layout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso forzado del diseño de teclado US (útil para juegos en los que el control "
|
||||
"funciona correctamente solo en el diseño US)"
|
||||
|
||||
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
|
||||
msgstr "Utilizar Gstreamer para reproducir clips en juegos (soporte de WMF)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar el almacenamiento en caché de shaders de WINE (desactivar solo si "
|
||||
"hay microcongelaciones en el juego)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
|
||||
"DX12 games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso forzado de la biblioteca DXGI incorporada (en casos raros, resuelve "
|
||||
"problemas con juegos DX12)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
|
||||
"used this anti-cheats)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar los tiempos de ejecución de Easy Anti-Cheat y BattlEye Anti-Cheat "
|
||||
"(requerido si el juego utiliza estos sistemas anti-trampas)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
|
||||
"vulkan layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar Mangohud del sistema, vkBasalt, obs-vkcapture y otras aplicaciones "
|
||||
"que utilicen capas Vulkan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the ability to write to OBS Studio using obs-vkcapture (ATTENTION: "
|
||||
"the forced use of system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other "
|
||||
"applications using vulkan layers will be enabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar la capacidad de escribir en OBS Studio usando obs-vkcapture "
|
||||
"(ATENCIÓN: se habilitará el uso forzado del Mangohud del sistema, vkBasalt, "
|
||||
"obs-vkcapture y otras aplicaciones que utilicen capas Vulkan)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable desktop compositing (effects). It often improves performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar la composición de escritorio (efectos). A menudo mejora el "
|
||||
"rendimiento."
|
||||
|
||||
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar el modo de lanzamiento de contenedor (Se recomienda no cambiar el "
|
||||
"valor)"
|
||||
|
||||
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
|
||||
msgstr "Forzar el uso del protocolo DirectInput en lugar de XInput"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilite el soporte experimental nativo de Wayland (necesita una compilación "
|
||||
"de vino especial para funcionar)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Gallium Zink (OpenGL driver is implemented via Vulkan)"
|
||||
msgstr "Gallium Zink (OpenGL a Vulkan)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instead of DXVK, use WineD3D vulkan (Damavand). Experimental function."
|
||||
msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
|
||||
msgstr "Desactivar llamadas asíncronas para los modos VULKAN y DXVK"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
|
||||
msgstr "Uso forzado de versiones más antiguas de OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
|
||||
"using the application after the memory is released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incluir un retraso en la liberación de cierta memoria para evitar errores "
|
||||
"asociados con el uso de la aplicación después de que la memoria se haya "
|
||||
"liberado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
|
||||
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
|
||||
"change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto mejora el rendimiento de algunos juegos muy específicos. (Se recomienda "
|
||||
"no cambiar el valor)"
|
||||
|
||||
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
|
||||
msgstr "Cambiar la versión de emulación de <b>WINDOWS</b>"
|
||||
|
||||
@ -2196,6 +2188,16 @@ msgstr "Restarting STEAM... Please wait."
|
||||
msgid "Please wait. downloading covers for"
|
||||
msgstr "Por favor, espera. Descargando portadas para"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar la versión de Windows 10 a Windows 7 en el prefijo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
|
||||
#~ "closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Recordar la resolución de pantalla al iniciar el juego y devolverla al "
|
||||
#~ "cerrar (útil para juegos que cambian la resolución de pantalla al cerrar)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
|
||||
#~ "package: <b>d3dadapter9</b>"
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 01:09+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 14:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 20:05+0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 20:06+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A running PortProton session was detected.\\nDo you want to end the previous "
|
||||
@ -86,9 +86,6 @@ msgstr "Использовать системную версию wine"
|
||||
msgid "WineD3D OpenGL (For video cards without Vulkan)"
|
||||
msgstr "WineD3D OpenGL (для видеокарт без поддержки Vulkan)"
|
||||
|
||||
msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
|
||||
msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand - экспериментальный)"
|
||||
|
||||
msgid "Legacy DXVK (Vulkan v1.1)"
|
||||
msgstr "Устаревший DXVK (Vulkan v1.1)"
|
||||
|
||||
@ -98,9 +95,6 @@ msgstr "Стабильные DXVK, VKD3D (Vulkan v1.2)"
|
||||
msgid "Newest DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
|
||||
msgstr "Новейшие DXVK, VKD3D, D8VK (Vulkan v1.3+)"
|
||||
|
||||
msgid "Gallium Zink (OpenGL to Vulkan)"
|
||||
msgstr "Gallium Zink (трансляция OpenGL в Vulkan)"
|
||||
|
||||
msgid "GET-OTHER-WINE"
|
||||
msgstr "Скачать другие версии wine"
|
||||
|
||||
@ -458,6 +452,21 @@ msgstr "Выберите установленный WINE для удаления
|
||||
msgid "WINE MANAGER"
|
||||
msgstr "Менеджер WINE"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
|
||||
"combination - right Shift + F12)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать мониторинг FPS и нагрузки системы (включается и выключается "
|
||||
"комбинацией клавиш — правый Shift + F12)"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование системных настроек MangoHud (GOverlay и т.п.)"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование системных настроек vkBasalt (GOverlay и т.п.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable dgVoodoo2. Forced use all dgVoodoo2 libs (Glide 2.11-3.1, DirectDraw "
|
||||
"1-7, Direct3D 2-9) on all 3D API. For WineD3D OpenGL need use WineLG (For "
|
||||
@ -467,20 +476,27 @@ msgstr ""
|
||||
"DirectDraw 1-7, Direct3D 2-9) для всех 3D API. Для WineD3D OpenGL и Gallium "
|
||||
"Zink необходимо использовать WineLG"
|
||||
|
||||
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование протокола DirectInput вместо XInput для "
|
||||
"поддерживаемых устройств и геймпадов. DirectInput необходим для опознания "
|
||||
"таких геймпадов, как Sony DualSense, DualShock 4, DualShock 3 или для "
|
||||
"поддержки геймпадов в старых играх. Геймпады, работающие преимущественно на "
|
||||
"протоколе XInput, также работают. Выключите эту опцию, если геймпад перестал "
|
||||
"опознаваться игрой"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
|
||||
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
|
||||
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
|
||||
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + Y :</b> Toggle NIS upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + I :</b> Increase FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + O :</b> Decrease FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + S :</b> Take screenshot (currently goes to /tmp/gamescope_DATE."
|
||||
"png)\n"
|
||||
"<b>Super + G :</b> Toggle keyboard grab\n"
|
||||
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить экспериментальную поддержку запуска игры/программы из-под нативной "
|
||||
"сессии Wayland, минуя XWayland (для работы требуется специальная сборка Wine)"
|
||||
"<b>Super + F:</b> Переключение полноэкранного режима\n"
|
||||
"<b>Super + N:</b> Переключение фильтрации\n"
|
||||
"<b>Super + U:</b> Переключение режима масштабирования на FSR\n"
|
||||
"<b>Super + Y:</b> Переключение режима масштабирования на NIS\n"
|
||||
"<b>Super + I:</b> Увеличение резкости FSR на 1\n"
|
||||
"<b>Super + O:</b> Уменьшение резкости FSR на 1\n"
|
||||
"<b>Super + S:</b> Снимок экрана (находится в /tmp/gamescope_DATE.png)\n"
|
||||
"<b>Super + G:</b> Переключение захвата клавиатуры\n"
|
||||
"<b>Super + C:</b> Обновление буфера обмена"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use in-process synchronization primitives based on eventfd. (It is "
|
||||
@ -503,109 +519,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Включить поддержку vkd3d — Трассировка лучей (только для игр, работающих на "
|
||||
"DirectX 12)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
|
||||
"(usually colored pink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Требуется для воспроизведения видео в некоторых играх, чтобы оно не "
|
||||
"искажалось (обычно окрашено в розовый цвет)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
|
||||
msgstr "Отключить асинхронные вызовы для режимов VULKAN и DXVK"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS on supported NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr "Включить DLSS на поддерживаемых видеокартах NVIDIA"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
|
||||
msgstr "Принудительное использование старых версий OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr "Скрыть все функции, используемые видеокартами NVIDIA"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
|
||||
msgstr "Использовать виртуальный рабочий стол WINE"
|
||||
|
||||
msgid "Run the application in the terminal"
|
||||
msgstr "Запустить приложение в терминале"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
|
||||
"using the application after the memory is released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить задержку освобождения некоторой памяти для обхода ошибок, связанных "
|
||||
"с использованием приложения после освобождения памяти"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
|
||||
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
|
||||
"change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Очень опасный способ взломать таймер записи в память в ntdll. Это улучшает "
|
||||
"производительность некоторых очень специфических игр (рекомендуется не "
|
||||
"изменять значение)"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
|
||||
msgstr "Отключить окно выбора режимов запуска и версии WINE"
|
||||
|
||||
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
|
||||
msgstr "Использовать Gstreamer для показа видеороликов в играх (поддержка WMF)"
|
||||
|
||||
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать режим запуска контейнера (рекомендуется не менять значение)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using FPS and system load monitoring (Turns on and off by the key "
|
||||
"combination - right Shift + F12)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать мониторинг FPS и нагрузки системы (включается и выключается "
|
||||
"комбинацией клавиш — правый Shift + F12)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
|
||||
"(provided the gamemode package is installed on the system, doesn't work with "
|
||||
"ananicy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование автоматической оптимизации системы для повышения "
|
||||
"производительности в играх (при условии, что в системе установлен пакет "
|
||||
"gamemode, не работает вместе с ananicy)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
|
||||
"DX12 games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование встроенной библиотеки DXGI (в редких случаях "
|
||||
"решает проблемы с играми на DirectX 12)"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of MANGOHUD system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование системных настроек MangoHud (GOverlay и т.п.)"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of VKBASALT system settings (GOverlay, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование системных настроек vkBasalt (GOverlay и т.п.)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
|
||||
msgstr "Включить принудительное использование сторонних библиотек DirectX"
|
||||
|
||||
msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
|
||||
msgstr "Изменить версию WINDOWS 10 на WINDOWS 7 в префиксе"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать кэширование шейдеров (отключать только при наличии "
|
||||
"микрозависаний в игре или если в игре предусмотрена своя система кэша "
|
||||
"шейдеров, например в таких играх, как Ghost of Tsushima, The Last of Us Part "
|
||||
"1 и т.д.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
|
||||
"resolution below the standard screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Работает при использовании любой версии ProtonGE в полноэкранном режиме с "
|
||||
"разрешением ниже стандартного экрана"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DLSS translator in FSR 2 in DirectX 12 games (CyberFSR2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить трансляцию DLSS в FSR 2 в играх на DirectX 12 (CyberFSR2). "
|
||||
@ -620,11 +536,42 @@ msgstr ""
|
||||
"игры. Не используйте в мультиплеерных играх"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
|
||||
"used this anti-cheats)"
|
||||
"Works while using any version of ProtonGE in full screen mode at a "
|
||||
"resolution below the standard screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить поддержку Easy Anti-Cheat и BattlEye Anti-Cheat. Необходимо для "
|
||||
"некоторых онлайн игр"
|
||||
"Работает при использовании любой версии ProtonGE в полноэкранном режиме с "
|
||||
"разрешением ниже стандартного экрана"
|
||||
|
||||
msgid "Disguise all features used for NVIDIA graphics cards"
|
||||
msgstr "Скрыть все функции, используемые видеокартами NVIDIA"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the application to run in the WINE virtual desktop"
|
||||
msgstr "Использовать виртуальный рабочий стол WINE"
|
||||
|
||||
msgid "Run the application in the terminal"
|
||||
msgstr "Запустить приложение в терминале"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the window for selecting startup modes and WINE versions"
|
||||
msgstr "Отключить окно выбора режимов запуска и версии WINE"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using automatic system optimization to improve performance in games "
|
||||
"(provided the gamemode package is installed on the system, doesn't work with "
|
||||
"ananicy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование автоматической оптимизации системы для повышения "
|
||||
"производительности в играх (при условии, что в системе установлен пакет "
|
||||
"gamemode, не работает вместе с ananicy)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable forced use of third-party DirectX libraries"
|
||||
msgstr "Включить принудительное использование сторонних библиотек DirectX"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required for video playback in some games so that it is not distorted "
|
||||
"(usually colored pink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Требуется для воспроизведения видео в некоторых играх, чтобы оно не "
|
||||
"искажалось (обычно окрашено в розовый цвет)"
|
||||
|
||||
msgid "Reduce pulseaudio latency to fix intermittent sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -638,12 +585,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование US-раскладки (полезно для игр, в которых "
|
||||
"управление корректно работает только на английской раскладке)"
|
||||
|
||||
msgid "Use Gstreamer to output clips in games (WMF support)"
|
||||
msgstr "Использовать Gstreamer для показа видеороликов в играх (поддержка WMF)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
|
||||
"closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
|
||||
"Use WINE shader caching (disable only if there are microfreezes in the game)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запоминать разрешение экрана рабочего стола перед запуском игры и возвращать "
|
||||
"его при закрытии (полезно для игр, меняющих разрешение экрана рабочего стола)"
|
||||
"Использовать кэширование шейдеров (отключать только при наличии "
|
||||
"микрозависаний в игре или если в игре предусмотрена своя система кэша "
|
||||
"шейдеров, например в таких играх, как Ghost of Tsushima, The Last of Us Part "
|
||||
"1 и т.д.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forced use of built-in DXGI library (in rare cases it solves problems with "
|
||||
"DX12 games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование встроенной библиотеки DXGI (в редких случаях "
|
||||
"решает проблемы с играми на DirectX 12)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Easy Anti-Cheat and BattlEye Anti-Cheat runtimes (required if game "
|
||||
"used this anti-cheats)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить поддержку Easy Anti-Cheat и BattlEye Anti-Cheat. Необходимо для "
|
||||
"некоторых онлайн игр"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use system mangohud, vkBasalt, obs-vkcapture and other applications using "
|
||||
@ -667,27 +632,54 @@ msgstr ""
|
||||
"производительность.\n"
|
||||
"Не отключать, если монитор поддерживает FreeSync и у Вас видеокарта AMD."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Super + F :</b> Toggle fullscreen\n"
|
||||
"<b>Super + N :</b> Toggle nearest neighbour filtering\n"
|
||||
"<b>Super + U :</b> Toggle FSR upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + Y :</b> Toggle NIS upscaling\n"
|
||||
"<b>Super + I :</b> Increase FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + O :</b> Decrease FSR sharpness by 1\n"
|
||||
"<b>Super + S :</b> Take screenshot (currently goes to /tmp/gamescope_DATE."
|
||||
"png)\n"
|
||||
"<b>Super + G :</b> Toggle keyboard grab\n"
|
||||
"<b>Super + C :</b> Update clipboard"
|
||||
msgid "Use container launch mode (It is recommended not to change the value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Super + F:</b> Переключение полноэкранного режима\n"
|
||||
"<b>Super + N:</b> Переключение фильтрации\n"
|
||||
"<b>Super + U:</b> Переключение режима масштабирования на FSR\n"
|
||||
"<b>Super + Y:</b> Переключение режима масштабирования на NIS\n"
|
||||
"<b>Super + I:</b> Увеличение резкости FSR на 1\n"
|
||||
"<b>Super + O:</b> Уменьшение резкости FSR на 1\n"
|
||||
"<b>Super + S:</b> Снимок экрана (находится в /tmp/gamescope_DATE.png)\n"
|
||||
"<b>Super + G:</b> Переключение захвата клавиатуры\n"
|
||||
"<b>Super + C:</b> Обновление буфера обмена"
|
||||
"Использовать режим запуска контейнера (рекомендуется не менять значение)"
|
||||
|
||||
msgid "Force use DirectInput protocol instead of XInput"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудительное использование протокола DirectInput вместо XInput для "
|
||||
"поддерживаемых устройств и геймпадов. DirectInput необходим для опознания "
|
||||
"таких геймпадов, как Sony DualSense, DualShock 4, DualShock 3 или для "
|
||||
"поддержки геймпадов в старых играх. Геймпады, работающие преимущественно на "
|
||||
"протоколе XInput, также работают. Выключите эту опцию, если геймпад перестал "
|
||||
"опознаваться игрой"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable experemental native Wayland support (need special wine build to work)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить экспериментальную поддержку запуска игры/программы из-под нативной "
|
||||
"сессии Wayland, минуя XWayland (для работы требуется специальная сборка Wine)"
|
||||
|
||||
msgid "Use Gallium Zink (OpenGL driver is implemented via Vulkan)"
|
||||
msgstr "Использовать Gallium Zink (трансляция OpenGL в Vulkan)"
|
||||
|
||||
msgid "Instead of DXVK, use WineD3D vulkan (Damavand). Experimental function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вместо DXVK используется WineD3D vulkan (Дамаванд). Экспериментальная "
|
||||
"функция."
|
||||
|
||||
msgid "Disable asynchronous calls for VULKAN and DXVK modes"
|
||||
msgstr "Отключить асинхронные вызовы для режимов VULKAN и DXVK"
|
||||
|
||||
msgid "Forced use of older versions of OpenGL"
|
||||
msgstr "Принудительное использование старых версий OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include a delay in releasing some memory to bypass errors associated with "
|
||||
"using the application after the memory is released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить задержку освобождения некоторой памяти для обхода ошибок, связанных "
|
||||
"с использованием приложения после освобождения памяти"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very dangerous way to hack the memory write timer in ntdll. This improves "
|
||||
"the performance of some very specific games. (It is recommended not to "
|
||||
"change the value.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Очень опасный способ взломать таймер записи в память в ntdll. Это улучшает "
|
||||
"производительность некоторых очень специфических игр (рекомендуется не "
|
||||
"изменять значение)"
|
||||
|
||||
msgid "Change the version of <b>WINDOWS</b> emulation"
|
||||
msgstr "Изменить версию эмуляции <b>WINDOWS</b>"
|
||||
@ -2183,6 +2175,20 @@ msgstr "Перезапускаем STEAM... Пожалуйста, подожди
|
||||
msgid "Please wait. downloading covers for"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите. Загрузка обложек для"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WineD3D Vulkan (Damavand experimental)"
|
||||
#~ msgstr "WineD3D Vulkan (Damavand - экспериментальный)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the version of WINDOWS 10 to WINDOWS 7 in the prefix"
|
||||
#~ msgstr "Изменить версию WINDOWS 10 на WINDOWS 7 в префиксе"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Remember the screen resolution when starting the game and return it when "
|
||||
#~ "closing (useful for games that change the screen resolution when closing)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Запоминать разрешение экрана рабочего стола перед запуском игры и "
|
||||
#~ "возвращать его при закрытии (полезно для игр, меняющих разрешение экрана "
|
||||
#~ "рабочего стола)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "d3dadapter9.so.1.0.0 - Not found in the system.\\nInstall the missing "
|
||||
#~ "package: <b>d3dadapter9</b>"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user